PEDAZO - перевод на Русском

кусок
pedazo
trozo
pieza
parte
porción
bocado
rebanada
fragmento de
tajada
cacho
кусочек
trozo
pedazo
pieza
poco
parte
bocado
porción
rebanada
fragmento
trocito
часть
parte
proporción
part
título
porcentaje
pieza
fracción
клочок
pedazo
trozo
mechón
листок
hoja
papel
trozo
pedazo
folleto
post-it
осколок
fragmento
esquirla
trozo
astilla
pedazo
metralla
pieza
cristal
shard
частичка
parte
pedazo
partícula
un trozo de
poco
обрывок
pedazo
fragmento
комок
bola
bulto
pedazo
un manojo de
nudo
ломоть
pedazo

Примеры использования Pedazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También encontré un pedazo de rejilla con pintura verde.
На дороге я также обнаружил части решетки радиатора с остатками зеленой краски.
Escríbelo en un pedazo de papel y así sabré
Напиши имя на кусочке бумаги, так я буду знать,
No voy a permitir que un pedazo de basura callejera retrase esta operación.
Я не собираюсь дать куску уличного мусора, замедлить эту операцию.
¿De qué pedazo de euro-mierda hablamos?
Это о каком куске евромусора мы говорим?
Arsénico en un pedazo de queso cheddar, dicho y hecho.
Мышьяк на кусочке Чеддера, сказано- сделано.
Dugu Cheng, por este pedazo de hierro has matado a tantos.
Дугу Чэн, ради куска железа ты отнял многие жизни.
Pero más vale que tengan un pedazo de torta para mí.
Но лучше бы быть куску торта для меня, когда я вернусь.
¿En Pedazo de Cielo?
В" Клочке Рая"?
Voy a dejar de discutir con un pedazo de silicio y fibra de carbono.
Прекратить спорить с куском силикона и углеродного волокна.
¿En ese pedazo de basura?
На этом куске хлама?
Y si yo fuera un pedazo de pan, tú serías mantequilla o mermelada.
Если бы я был кусочком хлеба, то ты была бы маслом или вареньем.
Sí, va sobre un miserable pedazo de mierda que bebe hasta morir.
Да, он о жалком куске дерьма которое спивается до смерти.
Nunca había visto un pedazo de mierda tan hermoso.
В жизни не видел более восхитительного куска дерьма.
¿O un pedazo de pastel de vez en cuando?
Или, в кои- то веки, о куске пирога?
¿Hasta que quememos cada pedazo de esto?
Когда же мы сожжем все до последнего кусочка?
Es tan divertido ser tratado como un pedazo de carne.
Это так забавно, когда о тебе думают, как о куске мяса.
He convertido este pedazo de metal en un puñal.
Тс- с- с! Я сделал из этого куска металла заточку.
Me tratan como a un pedazo de carne.
Отнеситесь ко мне, как к куску мяса.
Aunque también pudo haber sido un pedazo de mi hígado.¿Un.
Мне понравилось, хотя, это только что лишило меня части печени.
Después de dos días, Tanya no se había comido ni un pedazo de chorizo.
После двух дней, Тоня не съела ни кусочка сосиски.
Результатов: 712, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский