permite a las personaspermite a la gentehabilita a las personashace que las personas
позволяет лицам
permite a las personas
дает возможность людям
предоставляет людям
Примеры использования
Permite a las personas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A menudo la participación es formal o se reduce a una mera consulta que en realidad no permite a las personas que viven en la extrema pobreza tener un impacto significativo en las decisiones.
Участие зачастую носит формальный характер или сводится только к консультациям, что фактически не позволяет людям, живущим в нищете, в значительной степени влиять на суть принимаемых решений.
Esas informaciones son accesibles también a partir de un teléfono móvil, lo que permite a las personas que residen en las provincias alejadas obtener las mismas informaciones
Эта информация также доступна с мобильного телефона, что позволяет лицам, проживающим в отдаленных провинциях, получать такую же информацию
Trickle Up permite a las personas que viven con menos de 1 dólar al día dar los primeros pasos para salir de la pobreza,
Программа" Трикл- ап" предоставляет людям, живущим менее чем на 1, 25 долл. в день, возможность сделать первые шаги по преодолению бедности, предоставляя им ресурсы
y esta muestra permite a las personas usar objetos físicos para sacar los elementos químicos de la tabla periódica
Этот экспонат позволяет людям использовать материальные объекты: захватывать рукой химические элементы периодической таблицы
Su duración varía de tres meses a un año y permite a las personas con dificultades particulares de inserción efectuar una actividad a medio tiempo en el marco de un contrato de trabajo a tiempo parcial.
Срок его действия составляет от трех месяцев до одного года. Этот договор позволяет лицам, которые при попытках профессиональной интеграции сталкиваются с особыми трудностями, заниматься трудовой деятельностью неполный рабочий день на основании трудового договора о неполной занятости.
promueve un enfoque en el que todo embarazo es deseado y que permite a las personas llevar una vida satisfactoria.
оно способствует тому, чтобы каждая беременность была желаемой, что дает возможность людям получать удовлетворение от жизни.
A diferencia de los demás medios, Internet permite a las personas buscar, recibir y difundir información
В отличие от любого другого средства коммуникации Интернет позволяет людям мгновенно и недорого искать,
La Regla Electoral sobre apelaciones relativas al registro de votantes permite a las personasa las que se ha negado la inclusión en las listas y que viven fuera de Kosovo apelar directamente esta decisión ante la Comisión de Apelaciones
Избирательное правило об апелляции на регистрацию избирателей позволяет лицам, которым было отказано во включении в списки избирателей за пределами Косово подать апелляцию в отношении такого решения в комиссию по жалобам
El dinero es un bien público que permite a las personas comerciar libremente sin tener
Деньги- это общественное благо, которое позволяет людям вступать в свободный обмен,
Ese Programa es un sistema coordinado de servicios de salud en el hogar y en la comunidad que permite a las personas con discapacidades, o que sufren enfermedades persistentes
Эта Программа является скоординированной системой оказания медицинских услуг на дому и в общинах, что позволяет лицам с инвалидностью и с хроническими или острыми заболеваниями,
El envejecimiento saludable implica también fomentar el envejecimiento activo, que permite a las personas realizar su potencial de bienestar físico,
Здоровая старость подразумевает также ведение активного образа жизни, позволяющего людям использовать свой потенциал в целях достижения физического,
Los derechos y libertades de las personas se consagran en el Senegal en un importante arsenal jurídico que permite a las personas y grupos contar con recursos diversos
Права и свободы человека закреплены в Сенегале в огромном арсенале нормативных актов, позволяющих лицам и группам лиц пользоваться различными
Ahora, la idea fundamental es que Twitter permite a las personas compartir momentos de su vida
Итак, основная идея Твиттера в том, чтобы дать людям возможность делиться моментами своей жизни когда бы они этого
Esto obedece en gran medida a su tradición investida en el sistema kgotia, que permite a las personas expresar sus opiniones sin ningún obstáculo,
Большей частью это связано с традицией, закрепленной в так называемой системе кготии, дающей людям возможность свободно выражать свое мнение,
Si uno ya tiene una cultura de la compasión y del idealismo y le permite a las personas rondar en libertad,
Если у вас уже существует культура сопереживания и идеализма, и, если вы предоставляете людям свободу передвижения,
La intervención temprana, que permite a las personas volver rápidamente a participar en medidas de activación de la fuerza de trabajo tras el desempleo,
Раннее вмешательство создает для людей возможность принимать активные меры к быстрому возвращению на рынок труда после периода безработицы,
La democracia, que permite a las personas expresar sus preferencias y hace a los gobiernos responsables de su acción,
Демократия, обеспечивающая народу возможность для самовыражения и возлагающая на правительства ответственность за их действия,
Permite a las personas interesadas en buscar trabajo a través de las oficinas de empleo adquirir una profesión,
Она позволяет лицам, ищущим работу на бирже труда, получить специальность,
En otras palabras, el reglamento permite a las personas que llevan a cabo actividades financieras aportar parte de los documentos necesarios para la auditoría y reconocer y denunciar clientes o transacciones que dan lugar a sospechas.
Иными словами, эти Нормативные акты предоставляют лицам, приступающим к финансовой деятельности, возможность обеспечивать часть сквозной ревизии, а также возможность выявлять подозрительных клиентов и подозрительные операции и сообщать о них в соответствующие органы.
Sin embargo el Reino Unido tiene una larga tradición de libertad de expresión que permite a las personas mantener y expresar opiniones que pueden muy bien ser contrarias a las de la mayoría de la población
Вместе с тем в Соединенном Королевстве существует давняя традиция свободы слова, позволяющей отдельным лицам придерживаться своих убеждений и выражать мнения, которые могут явно противоречить позиции большинства населения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文