PLATICAR - перевод на Русском

поговорить
hablar
conversar
conversación
charlar
поболтать
hablar
charlar
conversar
conversación
platicar
al día
una pequeña charla
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
разговора
conversación
hablar
charla
conversar
discusión
conversacion
platicar
talk

Примеры использования Platicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
comprar una linda camiseta, platicar.
получить красивую футболку, поболтать.
Cielos… sabes, realmente no tuvimos mucha oportunidad de platicar en la despedida, pero, déjame ver.
Ээ, Боже у нас не было возможности поговорить на вечеринке но… дай вспомнить.
Solo quería tomar un momento lejos de la acción para platicar con mi viejo socio.
Как же хочется оттянуть момент главного действия чтобы поболтать с моим старым деловым партнером.
pudieras ir… a platicar con tu tío.
бы ты могла пойти… поговорить со своим дядей.
decirles que nos gustaría platicar un poco con ellos?
мы хотели бы немножко с ними поболтать?
mi esposa odia platicar conmigo y mi hermana quiere
моя жена не любит со мной болтать, а моя сестра хочет,
Platicar", esa encantadora palabra hace que perdone muchas cosas. Encantada, digo:!
О гонораре"- вот то слово, которое примиряет меня с такими вещами!
Sabes, a tu mamá de veras le gusta platicar de noche.¿Eso es lo que le gusta a los chicos?
Знаешь, твоя мама очень любит болтать по ночам?
También, Hank dice que necesito platicar con ustedes sobre si puedo o no tomar el dinero ahora
Еще Хэнк сказал, что мне нужно поговорить с вами о том, когда я смогу получить деньги, сейчас
En el peor escenario, no tendrían nada en común, nada de qué platicar y casi sucedió,
В худшем случае у них не было бы общих тем для разговора, и практически так
¿De qué platicamos, mi Conde?
Граф, о чем поговорим?
Sí, platicamos--.
Да, поговорим.
¿Menos platica?
Меньше разговоров?
Platicando pasa el tiempo.
Просто чтобы провести время.
¿Le platicó sobre lo que sucedió esa noche?
Он когда-нибудь говорил о той ночи?
¿Recuerdas que te platiqué de ella?
Помнишь, я рассказывал тебе о ней?
Toda esta platica sobre dinero esta dandome migraña.
Все эти разговоры о деньгах провоцируют у меня мегрень.
¿Platicaste alguna vez sobre tu padre?
Вы когда-нибудь говорили о твоем отце?
¿Recuerdas lo que platicamos?
Помнишь о чем мы говорили?
Es el cantante de la banda que te platiqué.
Это тот вокалист в группе, о которой я рассказывала.
Результатов: 40, Время: 0.4123

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский