PLENAMENTE INTEGRADO - перевод на Русском

полностью интегрированной
plenamente integrado
totalmente integrado
полностью комплексный
plenamente integrado
полной мере комплексного
полностью включен
полностью интегрированного
plenamente integrado
totalmente integrado
полностью интегрирован
plenamente integrada
está totalmente integrado
полностью интегрированный
plenamente integrado
полностью взаимосвязанная
подлинно единого

Примеры использования Plenamente integrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
servicios y de inventario plenamente integrado con el sistema del OOPS de planificación institucional de los recursos.
услуг и запасов, которая будет полностью интегрирована с существующими в Агентстве программами планирования общеорганизационных ресурсов.
la Secretaría de las Naciones Unidas es la única organización del sistema que cuenta con un sistema de gestión plenamente integrado que combina los procesos de personal,
Организации Объединенных Наций стал единственной организацией системы Организации Объединенных Наций, располагающей полностью интегрированной системой управления,
Sistemas de gestión: Un ejercicio amplio de reestructuración de los procesos institucionales y la aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales plenamente integrado en toda la organización permitirá a la ONUDI recuperar la capacidad de recursos humanos actualmente dedicada a tareas administrativas.
Системы управления: всесторонняя реорганизация административных процессов( РАП) в сочетании с внедрением полностью интегрированной общеорганизационной системы ПОР позволит ЮНИДО высвободить потенциальные людские ресурсы, занимающиеся в настоящее время решением административных задач.
Además, la Guía adopta un enfoque plenamente integrado de las operaciones que, con independencia de su denominación,
Кроме того, в Руководстве используется полностью комплексный подход к сделкам, которые, независимо от их названия,
También se aprobó en el contexto de esas medidas la instalación de un sistema centralizado plenamente integrado de alarma y control del acceso para el perímetro activo en todas las entradas y salidas.
Кроме того, в контексте этих мер была также одобрена установка полностью интегрированной и централизованной системы контроля за доступом и системы сигнализации на активном периметре и всех входах и выходах.
también las de la CESPAO como órgano plenamente integrado.
всю работу ЭСКЗА как подлинно единого органа.
El principal objetivo logrado por el proyecto fue la aplicación de un sistema mundial de control del acceso, plenamente integrado y normalizado, para el personal y los vehículos que entran en los locales de las Naciones Unidas.
Основная цель этого проекта заключалась в создании всеобъемлющей, полностью интегрированной и стандартной глобальной системы контролирования доступа на территории комплексов Организации Объединенных Наций для сотрудников и автомашин.
también las de la CESPAO como órgano plenamente integrado.
всю работу ЭСКЗА как подлинно единого органа.
Herzegovina llegue a ser un Estado soberano, plenamente integrado y multiétnico, compuesto por dos entidades multiétnicas
приверженность становлению Боснии и Герцеговины как суверенного, полностью интегрированного, многоэтнического государства с двумя многоэтническими образованиями,
propongo que se sustituyan los sistemas IMIS, Galaxy y otros sistemas informáticos autónomos de apoyo a la gestión por un sistema global plenamente integrado.
Гэлакси>> и другие автономные вспомогательные управленческие системы ИКТ полностью интегрированной глобальной системой с учетом окончательных результатов технико-экономических обоснований, которые должны быть вскоре завершены.
No obstante, el proceso del PAN sólo podrá estar plenamente integrado en esos planes nacionales de desarrollo económico
Однако процесс осуществления НПД может быть полностью интегрирован в эти более широкие планы экономического
sus Estados miembros consideran que la adopción de un enfoque plenamente integrado de la ordenación de los recursos costeros es esencial para que exista una solución efectiva de los conflictos relativos a la utilización de recursos que pueden surgir ocasionalmente en las zonas costeras.
его государства- члены считают, что разработка полностью интегрированного подхода к управлению прибрежными ресурсами будет иметь исключительно большое значение в плане эффективного урегулирования связанных с использованием ресурсов конфликтов, которые могут порой возникать в прибрежных зонах.
El Centro de Operaciones Conjuntas estará plenamente integrado con los componentes militar,
Центр будет полностью интегрирован с военным и полицейским компонентами,
Las siguientes son las características fundamentales de una" garantía real del pago de una adquisición"(utilizando la terminología de la Guía) en los Estados que han adoptado el enfoque plenamente integrado de las garantías reales del" préstamo de dinero para financiar compras".
Приобретательское обеспечительное право"( используя терминологию Руководства) в государствах, которые приняли полностью интегрированный подход к обеспечительному праву, связанному с кредитованием покупной цены, имеет следующие основные особенности.
Con el objeto de abrir nuevos mercados en todo el mundo, la Administración Postal está terminando de ensayar un sitio Web de comercio electrónico plenamente integrado cuya inauguración está prevista para fines de 2005.
В целях выхода на новые рынки во всем мире Почтовая администрация завершает проверку работы полностью интегрированного вебсайта для электронной торговли, который должен быть открыт в конце 2005 года.
general del interés superior del niño sea una consideración primordial, sin distinción alguna, y esté plenamente integrado en todas las leyes pertinentes a los niños; y.
общий принцип обеспечения наилучших интересов ребенка являлся главным соображением без каких бы то ни было различий и был полностью интегрирован во все законы, касающиеся детей;
Éstas se presentan siguiendo el mismo formato para facilitar la comparabilidad(el PNUD espera presentar un único presupuesto, plenamente integrado, a más tardar en 2014).
В целях облегчения сопоставимости они представлены в том же формате, что и сметы за прошлые двухгодичные периоды( ПРООН надеется обеспечить представление единого, полностью интегрированного бюджета к 2014 году).
amplio sobre la infancia que esté plenamente integrado en el marco de planificación del desarrollo nacional.
действий в интересах детей, который будет полностью интегрирован в основу планирования национального развития.
estable y plenamente integrado.
который стабилен и полностью интегрирован.
El software para la gestión basada en los resultados quedará plenamente integrado en la base de datos del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión
Программное обеспечение для УКР будет полностью интегрировано с базой данных ПОСУ и программным обеспечением проекта" Профиль",
Результатов: 108, Время: 0.1151

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский