PODRÁN RECIBIR - перевод на Русском

могут получать
pueden recibir
pueden obtener
pueden percibir
pueden acceder
pueden beneficiarse
pueden tener
pueden ganar
pueden solicitar
pueden adquirir
pueden conseguir
смогут получить
podrán obtener
podrán tener
podrán recibir
puedan conseguir
может выплачиваться
puede pagarse
podrán recibir
podrán percibir
se puede abonar
puede concederse
pueden otorgarse
puede percibirse
могут принять
pueden adoptar
pueden aceptar
pueden tomar
podrían promulgar
podrían aprobar
podrán recibir
могут получить
pueden obtener
pueden recibir
pueden tener
pueden conseguir
pueden adquirir
pueden acceder
pueden beneficiarse
pueden solicitar
pueden lograr
pueden dar
может получить
puede obtener
puede recibir
puede tener
puede conseguir
puede adquirir
puede acceder
puede solicitar
podrían caerle
смогут получать
podrían obtener
podrán recibir
смогут пользоваться
podrán disfrutar
podrán utilizar
puedan ejercer
puedan gozar
puedan beneficiarse
podrán recibir

Примеры использования Podrán recibir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de las repúblicas transcaucasianas que podrán recibir señales del satélite.
на территорию которых может посылаться сигнал спутника.
Las reclusas embarazadas cuyos hijos están en los hogares infantiles de las instituciones penitenciarias podrán recibir paquetes adicionales,
Осужденные беременные женщины, чьи дети находятся в домах ребенка исправительных учреждений, могут получать дополнительные посылки
En principio, los prisioneros de guerra que fueron sometidos a trabajos forzados no podrán recibir ninguna prestación porque el Estado que detiene está facultado conforme al derecho internacional para utilizar a los prisioneros de guerra como trabajadores.
В принципе, военнопленные, которые подвергались принудительному труду, не могут получать какиелибо пособия, поскольку задерживающему государству позволено по международному праву заставлять военнопленных осуществлять принудительный труд.
el apoyo que los elementos desplegados en Kinshasa podrán recibir de la MONUC.
которую развернутые в Киншасе подразделения смогут получить от МООНДРК.
Las madrazas registradas no podrán recibir subvenciones de ninguna clase ni asistencia de fuente extranjera alguna,
Зарегистрированные медресе не могут получать какие-либо пожертвования или помощь из любого иностранного источника
para prestar servicios como consultores o expertos podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento
же для службы в качестве консультантов или экспертов, может выплачиваться выходное пособие в случаях
Con la incorporación en la Unión Europea, todos los ciudadanos de países miembros de la Unión Europea podrán recibir atención médica gratuita en el hospital público
После вступления в Европейский союз все граждане стран- членов Европейского союза смогут пользоваться бесплатным медицинским обслуживанием в государственной больнице
Habida cuenta de que las oficinas podrán recibir las contribuciones adicionales con cargo a otros recursos dentro del límite aprobado por la Junta durante el año,
Поскольку отделения в течение года могут получать дополнительные взносы по линии других ресурсов в рамках утвержденного Советом верхнего предела,
que hayan sido notificadas como tales al Gobierno central, podrán recibir contribuciones extranjeras previa autorización de éste.
которые зарегистрированы в качестве таковых федеральным правительством, могут получать иностранные взносы лишь с предварительного разрешения федерального правительства.
Los representantes de los medios de difusión podrán recibir su acreditación personalmente en el mostrador de acreditación de la prensa situado en el Centro de Conferencias del Hotel Sheraton a partir del domingo 8 de noviembre de 2009 por la tarde.
Со второй половины воскресенья, 8 ноября 2009 года, представители средств массовой информации могут получить аккредитацию лично на стойке аккредитации в Центре конференций комплекса" Шератон Доха".
De conformidad con la regla 103.12, los funcionarios del cuadro de servicios generales que deban trabajar horas extraordinarias disfrutarán de tiempo libre compensatorio o podrán recibir una remuneración suplementaria de conformidad con las siguientes disposiciones.
В соответствии с правилом 103. 12 Правил о персонале сотрудники категории общего обслуживания, которые обязаны работать сверхурочно, получают отгулы или могут получать дополнительную оплату согласно следующим положениям.
que sean ellos mismos víctimas de la violencia, podrán recibir ayuda en la organización Jussi-työ de Vantaa(Vantaan Jussi-työ).
являющиеся жертвами насилия, могут получить помощь в службе Вантаан Юсси( Vantaan Jussi- työ).
no está clara la forma en que muchos funcionarios podrán recibir nombramientos de este tipo en los próximos cinco años.
в течение пяти лет, следует отметить, что пока неясно, сколько сотрудников может получить такие назначения в следующие пять лет.
fallecido a consecuencia de los actos delictivos cometidos por terceros podrán recibir la asistencia del Estado en las condiciones prescritas por la ley(art. 30).
погибших в результате преступных действий других лиц, могут получить вспомоществование от государства на условиях, установленных законом( статья 30).
Los representantes de los medios de difusión podrán recibir su acreditación personalmente en el mostrador de acreditación del Centro de Convenciones a partir del domingo 27 de enero de 2008 por la tarde.
Со второй половины воскресенья, 27 января 2008 года, представители средств массовой информации могут получить аккредитацию лично на стойке аккредитации в Центре конференций.
los representantes de los medios de difusión podrán recibir su acreditación solicitándola personalmente en el mostrador de acreditación de la prensa situado en el Centro de Convenciones Atlapa.
представители средств массовой информации могут получить аккредитацию лично на стойке регистрации представителей прессы в конференц- центре Атлапа.
Los representantes de los medios de difusión podrán recibir su acreditación solicitándola personalmente en el mostrador de acreditación de la prensa situado en el Complejo Palmeraie Golf Palace a partir del domingo 23 de octubre de 2011.
Со второй половины дня в воскресенье, 23 октября 2011 года, представители средств массовой информации могут получить аккредитацию лично на стойке регистрации представителей прессы в комплексе" Палмераи гольф палас".
del artículo 20 de la presente ley, no podrán recibir fondos del Estado para realizar su actividad
НКО нарушают положения статьи 20 данного закона, они не могут получать государственные средства для финансирования своей деятельности до тех пор,
los gobiernos podrán recibir una cooperación técnica que les permita consolidar los sistemas de protección nacional si lo desean.
правительствам будут предоставляться возможности в области технического сотрудничества, с тем чтобы помочь им укреплять национальные системы защиты в тех случаях, когда правительства желают этого.
otras organizaciones internacionales podrán recibir, si fuera necesario,
другим международным организациям могут быть предоставлены, в случае необходимости,
Результатов: 93, Время: 0.1331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский