POSTULADOS - перевод на Русском

постулаты
postulados
principios
premisas
ideas
preceptos
положения
disposiciones
situación
condición
reglamento
dispuesto
cláusulas
normas
reglamentación
estatuto
принципы
principios
directrices
концепции
concepto
visión
concepción
idea
noción
marco
conceptual
постулатов
postulados
principios
de los preceptos
положениями
disposiciones
dispuesto
reglamento
reglamentación
estatuto
normas
cláusulas
estipulado
принципов
principios
directrices
положений
disposiciones
reglamentos
dispuesto
reglamentación
de los estatutos
cláusulas
normas
принципах
principios
directrices
постулата
premisa
postulados

Примеры использования Postulados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por medio de una matriz más compleja con varios factores y postulados.
учитывающей различные факторы и посылки.
Sin embargo, a la fecha de cierre de este informe, sólo 20 postulados habían sido objeto de llamamientos a juicio parciales,
Вместе с тем на момент завершения настоящего доклада лишь в отношении 20 лиц были предъявлены на суде частичные обвинения,
En el contexto general de la no proliferación, la Unión Europea ha adoptado una serie de postulados comunes que también se describen en el mencionado informe.
В общем контексте нераспространения в Европейском союзе разработан ряд общих подходов, которые также излагаются в докладе Европейского союза.
El Gobierno federal considera que no hay una relación aparente entre el período de tiempo necesario para tramitar las solicitudes de asilo y los derechos postulados por el Pacto.
Федеральное правительство придерживается того мнения, что между необходимым сроком рассмотрения заявлений о предоставлении убежища и правами, изложенными в Пакте, нет никакой очевидной связи.
Argumentaré que los postulados de la teoría clásica son aplicables solo a un caso especial
Я приведу доказательства того, что постулаты классической теории применимы не к общему, а только к особому случаю,
La constitución incorpora en su articulado los postulados de la Convención sobre los Derechos del Niño
В статьи конституции включены положения Конвенции о правах ребенка
el Código de la Familia trazan los postulados y principios generales de la igualdad de derechos de hombres
Семейном кодексе изложены общие постулаты и принцип равенства прав между мужчинами
del Oriente Medio y África del Norte se introdujeron los postulados fundamentales de ambas Convenciones en los planes de estudio de las facultades de derecho de Egipto,
в Северной Африке в рамках регионального проекта главные принципы обеих конвенций включены в программы юридических учебных заведений в Египте,
instrumentos para concretar los postulados fundamentales del Tratado de amistad,
конкретизирующих основные положения Договора о дружбе, сотрудничестве
Mi país y el Gobierno que me honro en representar comparten solidariamente estos postulados con la certeza de que no podrá haber paz
Моя страна и правительство, которое мне доводится представлять, разделяют эти постулаты, будучи уверенными в том, что, пока сохраняются угрозы войны
incontrolable, pues consta de condiciones, postulados y esquemas realizados con arreglo a un plan rector que constituye el soporte científico de la operación.
так как у него есть свои условия, постулаты и процедуры проведения, осуществляемые в соответствии с руководящей схемой, которая является научной основой операции.
Un futuro régimen de prohibición del empleo de las minas terrestres será alcanzable en la medida en que sus postulados sean compatibles con los principios de soberanía
Будущий режим, запрещающий использование наземных мин, станет достижимым только в том случае, если его концепции будут совместимы с принципами суверенитета
autoexamen sincero y otros postulados de la buena gobernanza se están arraigando en el continente.
честная самооценка и другие принципы рационального управления утверждаются на континенте.
que no refleja de manera suficiente los postulados fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas
в котором не отражаются в достаточной степени основные положения Устава Организации Объединенных Наций
muchas de las políticas de microeconomía adoptadas en estos países diferían sustancialmente de los postulados del Consenso de Washington.
многие элементы макроэкономической политики существенно отличались от постулатов" Вашингтон- ского консенсуса".
En Cuba los defensores de los derechos humanos son protegidos, en condiciones de igualdad, de conformidad con los postulados de la Declaración sobre los Derechos de los Defensores de los Derechos Humanos,
На Кубе правозащитники пользуются защитой на началах равенства в соответствии с положениями Декларации о правозащитниках, принятой Генеральной Ассамблеей
ofrece continuar contribuyendo fielmente, con todas sus fuerzas, al afianzamiento de los postulados de las Naciones Unidas dentro de este proceso de transformación.
преисполнена желания добросовестно и всеми силами способствовать в этом процессе преобразований укреплению постулатов Организации Объединенных Наций.
que, consecuente con los postulados de la Ley Nº 70,
обеспечивающей в соответствии с положениями Закона№ 70 эффективный
las libertades fundamentales ha constituido siempre uno de los postulados básicos de la política de su país, tanto interna como exterior.
основных свобод всегда было одним из основополагающих принципов внутренней и внешней политики Венесуэлы.
La Ley orgánica Nº 4/1992, de 5 de junio, en materia de justicia juvenil, modificó el procedimiento judicial para el tratamiento de los menores infractores acomodándolo plenamente a los postulados de la Convención.
В соответствии с Законом№ 4 от 5 июня 1992 года в области правосудия в отношении несовершеннолетних была изменена судебная процедура рассмотрения дел несовершеннолетних правонарушителей в полном соответствии с положениями Конвенции.
Результатов: 104, Время: 0.4623

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский