PREVENGAN - перевод на Русском

предотвращать
prevenir
impedir
evitar
предотвращению
prevención
prevenir
impedir
evitar
mitigación
предупреждать
prevenir
impedir
evitar
advertir
alertar
avisar
не допускать
de no permitir
a que impidan
a evitar
vele por que no
no debe
a prevenir
no tolerar
no dejar
se asegure de que no
предупреждения
prevención
prevenir
impedir
evitar
advertencias
alerta
aviso
avisar
preventivas
недопущению
evitar
impedir
prevenir
prevención
no
prohibición
профилактику
prevención
prevenir
preventiva
profilaxis
предотвращали
prevenir
impedir
evitar
предотвращения
prevenir
prevención
evitar
impedir
mitigación
предотвращают
prevenir
impedir
evitar
предотвратить
prevenir
impedir
evitar

Примеры использования Prevengan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa familia debe ser un lugar donde se traten, prevengan y resuelvan las dificultades sociales,
Такая семья должна решать, предотвращать и урегулировать социальные проблемы. Она должна быть опекуном,
Insta a todas las partes a que se abstengan de toda forma de violencia contra la población civil y a que prevengan activamente los abusos de los derechos humanos, incluidos los derechos
Настоятельно призывает все стороны воздерживаться от всех форм насилия в отношении гражданского населения и активно предупреждать нарушения прав человека,
Prevengan, investiguen y sancionen las violaciones por razón de género,
Предотвращать, расследовать нарушения на гендерной почве,
la necesidad de formular programas de educación que fomenten los comportamientos no violentos y prevengan los conflictos y las manifestaciones de agresividad en la familia.
указывает на необходимость разработки просветительских программ, ориентированных на недопущение насилия и способствующих предотвращению конфликтных ситуаций и агрессивных проявлений в семье.
Esto garantizará que las empresas identifiquen, prevengan y mitiguen el impacto de sus operaciones en los derechos del niño,
Это обяжет предприятия выявлять, предупреждать и смягчать воздействие своей деятельности на права детей,
El Consejo de Seguridad ha exhortado a todos los Estados a que prevengan la financiación del terrorismo,
Совет Безопасности призвал все государства не допускать финансирование террористов,
El Grupo de Expertos Gubernamentales tal vez estime oportuno estudiar la posibilidad de adoptar un enfoque basado en el derecho internacional humanitario tradicional para exigir que todos los Estados prevengan y repriman las violaciones de las normas del instrumento.
ГПЭ может пожелать предусмотреть традиционный международный гуманитарно- правовой подход, который требовал бы от всех государств предотвращать и пресекать нарушения норм этого инструмента.
constituir una plataforma para lograr futuros acuerdos internacionales que prevengan la proliferación de armas en manos de terroristas.
обеспечить платформу для будущих международных механизмов по предотвращению распространения оружия среди террористов.
Prevengan, descubran e investiguen los casos de fraude
Предупреждать, выявлять и расследовать случаи мошенничества
reviertan antiguas formas de discriminación y al mismo tiempo prevengan y neutralicen efectos negativos de fenómenos y problemáticas más recientes.
позволяющих навсегда покончить со старыми формами дискриминации и одновременно предотвращать и преодолевать сравнительно новые негативные последствия и проблемы.
la necesidad de que existan normas que prevengan y repriman este delito.
также необходимость принятия законодательства для предупреждения такой преступной деятельности и наказания за него.
deberían servir de base para adoptar medidas que prevengan las defunciones maternas en el futuro.
не поиска виновных, для обоснования мер по недопущению случаев материнской смертности в будущем;
reviertan antiguas formas de discriminación y que, al mismo tiempo, prevengan y neutralicen efectos negativos de fenómenos
которые позволяют навсегда покончить с традиционными формами дискриминации и одновременно предупреждать и преодолевать негативные проявления такой дискриминации
que detecten, prevengan y reduzcan los riesgos derivados de los peligros.
идентифицировали, предотвращали и сокращали риски, связанные с опасностями>>
prácticas que fortalezcan esta institución y prevengan su desintegración.
практики для укрепления семьи и предотвращения ее распада.
reduzcan y prevengan los riesgos de desastres a fin de lograr la resiliencia.
уменьшали и предотвращали риски, связанные со стихийными бедствиями, в целях создания потенциала противодействия.
promuevan la participación de los hombres y los niños y prevengan los actos de violencia.
способствуют участию мужчин и мальчиков и предотвращают насилие.
protección que reviertan antiguas formas de discriminación y al mismo tiempo prevengan y neutralicen efectos negativos de fenómenos
заключается в создании механизмов защиты для борьбы с застарелыми формами дискриминации и одновременного предотвращения и ликвидации негативных последствий проблем
otras partes en los conflictos prevengan los ataques a periodistas
другие стороны конфликтов предотвращали нападения на журналистов
se necesitan nuevas tecnologías que promuevan la sostenibilidad y prevengan la sobreexplotación de los recursos naturales.
необходимы технологии, которые позволят обеспечить неистощительность и предотвратить чрезмерный сбор природных ресурсов.
Результатов: 155, Время: 0.123

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский