PROBLEMA DEBE - перевод на Русском

проблема должна
problema debe
cuestión debe
проблему следует
problema debe
cuestión debe
проблему необходимо
problema debe
cuestión debería
проблему надо
задача должна
objetivo debe
tarea debe
labor debe
problema debe
meta debe
проблемы должно
del problema debe
cuestión debe

Примеры использования Problema debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, cualquier medida para solucionar el problema debe tener en cuenta el derecho legítimo de los pueblos a defenderse
Любые меры, направленные на решение этой проблемы, должны, однако, строиться с учетом законного права народов на самооборону
Este problema debe resolverse en el contexto del examen de este año del Consejo.
Этот вопрос необходимо решить в рамках обзора Совета, проводимого в этом году.
recuerdan que toda respuesta adecuada al problema debe abordar principalmente las causas últimas del problema
в целях надлежащего реагирования на этот вызов необходимо в первую очередь устранять коренные причины этой проблемы,
A este respecto, el problema debe ser abordado al mismo tiempo en sus aspectos de demanda y oferta.
В этом отношении при решении этой задачи следует параллельно заниматься и ее аспектами в плане спроса, и ее аспектами в плане предложения.
Este problema debe ser enfrentado con una estructura coordinada,
Этот вопрос следует рассматривать скоординированным образом,
Este problema debe resolverse en forma estructurada y prioritaria con todas las principales partes interesadas.
Эти вопросы следует решить в первоочередном порядке на структурной основе с привлечением всех основных участников.
Si bien el Artículo 50 no establece específicamente el derecho de compensación, el problema debe ser abordado en forma concreta y el Comité Especial debe hacer una evaluación de la práctica de las sanciones para
Хотя статья 50 четко не предполагает право на компенсацию, проблема должна рассматриваться конкретным образом с учетом оценки Специальным комитетом практики санкций для предотвращения манипуляций со стороны отдельного государства- члена
El problema debe abordarse de manera global,
Данную проблему следует решать, применяя глобальный подход
México estima que este complejo problema debe ser abordado con un enfoque que vaya más allá de las simples medidas represivas
Мексика считает, что эта сложная проблема должна решаться не просто мерами репрессий и унижения, а скорее путем комплексных,
La visión que acabo de describir se basa en nuestra convicción de que el problema debe resolverse en el contexto de la reafirmación de los principios de democracia,
Описанный мною сценарий базируется на нашей вере в то, что проблему необходимо решать в контексте соблюдения принципов демократии,
Convencido de que el problema debe abordarse en el plano internacional,
Будучи убежден, что эта проблема должна решаться на международном уровне,
En esencia el argumento es que este problema debe resolverse mediante la discriminación entre los dos grupos-los extranjeros
Суть аргумента заключалась в том, что эту проблему следует решать путем проведения разграничений между этими двумя группами,
La División de Población está intentando por todos los medios proseguir su colaboración con el FNUAP para sacar adelante este proyecto Este problema debe contemplarse en el contexto de las restricciones financieras que afectan al FNUAP
Отдел народонаселения стремится продолжать сотрудничество с ЮНФПА в целях дальнейшего осуществления проекта ПОПИН. Эту проблему следует рассматривать в контексте финансовых трудностей, испытываемых ЮНФПА,
por lo cual, a nuestro juicio, el problema debe solucionarse mediante negociaciones bilaterales.
урегулирование этой проблемы должно быть произведено путем двусторонних переговоров.
seguramente lo haremos, este problema debe abordarse en el contexto más amplio del apoyo político a las actividades humanitarias.
будем делать это, эта проблема должна рассматриваться в более широком контексте политической поддержки проведению гуманитарных действий.
disipar las erróneas creencias de que el problema debe resolverse en el ámbito de la familia
развеянию ошибочного убеждения в том, что эта проблема должна решаться в кругу семьи
cuestión consuetudinaria y subraya que este problema debe solucionarse habida cuenta de las obligaciones de Armenia en virtud del Pacto.
де-факто в отношении женщин, и подчеркивает, что эту проблему следует решать в свете обязательств, взятых Арменией по Пакту.
la delegación estima que el problema debe incluirse en la lista de cuestiones prioritarias.
считает ли делегация, что эта проблема должна быть включена в перечень приоритетных вопросов.
Aunque hasta la fecha ninguno de los jefes ejecutivos de esas organizaciones ha hecho uso de esa facultad concreta, el problema debe corregirse urgentemente debido a las evidentes consecuencias que comporta
Хотя до сих пор исполнительный глава ни одной из этих организаций не воспользовался этими особыми полномочиями, данную проблему следует устранить незамедлительно с учетом весьма очевидных последствий,
los pequeños Estados insulares en desarrollo, por lo que este problema debe atacarse basándose en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
малым островным развивающимся государствам; эту проблему следует рассматривать на основе принципа общей, но дифференцированной ответственности.
Результатов: 57, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский