PROCEDENCIA - перевод на Русском

происхождение
origen
procedencia
ascendencia
filiación
linaje
descendencia
génesis
источник
fuente
origen
ref.
manantial
происхождения
origen
procedencia
ascendencia
filiación
linaje
descendencia
génesis
источников
fuente
origen
ref.
manantial
откуда
de dónde
por qué
desde donde
desde dónde
por dónde
por donde
происхождении
origen
procedencia
ascendencia
filiación
linaje
descendencia
génesis
источника
fuente
origen
ref.
manantial
источниках
fuente
origen
ref.
manantial
происхождением
origen
procedencia
ascendencia
filiación
linaje
descendencia
génesis
антецедентами
origen
procedencia

Примеры использования Procedencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
independientemente de su procedencia.
независимо от его источника.
Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo.
Такие должностные лица предоставляют также подробные сведения об источниках приобретения какой-либо собственности или активов после назначения на руководящий пост.
Cuando nuestros ingenieros detectaron esas transmisiones y determinaron su procedencia, el Gobierno de Rwanda formuló una protesta verbal a la UNAMIR.
Когда эти радиосигналы были обнаружены нашими инженерами и был установлен их источник, правительство Руанды заявило устный протест МООНПР.
Los instrumentos de capacitación complementarios se pondrán a disposición en diversos idiomas, según la procedencia del material.
Дополнительные учебные материалы будут представлены на различных языках, в зависимости от источника материала.
partidos políticos basados en la procedencia nacional.
членство в которых основано на национальном происхождении.
También deberán declarar la procedencia de toda financiación de su participación en la labor del GETE,
Они также обязаны раскрывать информацию об источниках любого финансирования своего участия в работе ГТОЭО,
Hay pues falta de uniformidad tanto para el retiro de la inmunidad como para la determinación de su procedencia.
Таким образом, налицо отсутствие единообразия в подходах к вопросам об отказе от иммунитета и об определении источника такого иммунитета.
código transpondedor empleado por la aeronave desconocida, así como su procedencia.
используемом неизвестным летательным аппаратом, и его происхождении.
La autorización para contraer compromisos de gastos es una cuestión urgente; la procedencia de los recursos pertinentes no lo es tanto.
Вопрос о принятии решения относительно взятия обязательств на осуществление расходов является неотложным, в то время как вопрос об источниках соответствующих ресурсов таковым не является.
Ello incluye los activos que han sido entremezclados con otros de procedencia lícita.
Сюда же включены и активы, которые были приобщены к другим активам, полученным из законного источника.
Éste recurre a tal artificio para ocultar la procedencia de los fondos y posiblemente influir en el profesional aduciendo su participación en el blanqueo de capitales.
Мошенник использует такой механизм, с тем чтобы скрыть источники средств, и, возможно, для оказания влияния на специалиста, утверждая, что он замешан в отмывании денег.
La adquisición de medios para el establecimiento de un sistema de vigilancia de la procedencia y los movimientos de fondos en las instituciones bancarias;
Изыскание средств для создания системы контроля за источниками и перемещением финансовых средств в банковских учреждениях;
La procedencia de las adquisiciones y otros procedimientos pertinentes de la institución
Источники закупок и другие соответствующие процедуры учреждения
Por razones similares, el Relator Especial ha optado también por no hacer pública la procedencia de su información y de las denuncias de violaciones de los derechos humanos.
По тем же самым причинам Специальный докладчик счел также нецелесообразным обнародовать источники, из которых он получает информацию и сообщения о предполагаемых нарушениях прав человека.
tamaño de las pensiones y procedencia de los pagos.
размеры пенсий и источники платежей.
El reglamento también exige que se notifique a la institución financiera la procedencia de los fondos y la actividad para la cual se utilizará la cuenta.
Положения также предусматривают информирование финансового учреждения об источнике средств и предполагаемом характере использования счета.
Además, los bancos deberán examinar la procedencia de los fondos antes de tomar una decisión sobre la apertura de una cuenta.
До принятия решения об открытии счетов банки также должны проверять источники средств, которые будут находиться на этих счетах.
El Tribunal decidirá sobre la procedencia de todas las solicitudes de intervención de terceros presentadas en virtud del presente artículo.
Трибунал принимает постановление о приемлемости каждого заявления о вступлении в дело, представляемого на основании настоящей статьи.
Reiteramos la procedencia de la intervención del Tribunal Internacional de La Haya para dictaminar sobre su legitimidad.
Мы вновь заявляем о правомерности вмешательства Международного Суда в Гааге, чтобы он вынес свое решение j ее законности.
En los casos en que la procedencia ha sido dudosa
В тех случаях, когда их происхождение вызывало сомнениеих приобретать.">
Результатов: 365, Время: 0.1342

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский