PROVISTAS - перевод на Русском

оснащенные
equipadas
dotados
provistas
equipo
dispongan
предоставлены
proporcionados
facilitados
otorgado
prestar
aportados
concedidos
suministrados
gozado
dado
ofrecido
снабжены
equipados
provistos
dotadas
оснащенных
equipados
dotadas
provistos
cuentan
equipped

Примеры использования Provistas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oficinas,etc., para la secretaría del Convenio de Rotterdam en Roma, provistas por la FAO,
Служебные помещения и т. д. для секретариата Роттердамской конвенции в Риме предоставляются ФАО, и этот секретариат использует также помещения
Las cisternas portátiles pueden ir provistas de un dispositivo colocado en las condiciones de llenado máximo en el espacio del cuerpo de la cisterna que queda libre por encima del nivel del líquido, para evitar la subida de la presión como consecuencia de la descomposición lenta de la sustancia transportada.
Переносная цистерна может быть оборудована устройством, которое в условиях максимального наполнения располагается в газовой фазе резервуара с целью воспрепятствовать накоплению избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества.
las funciones de los ecosistemas provistas por la tierra así como el uso de la tierra
в том числе на обеспечиваемых землей экосистемных функциях,
que acaba de ser aprobado, para emitir tarjetas de identidad provistas de un número nacional unificado,
одобрено предложение о внедрении удостоверения личности, которое будет иметь стандартный национальный номер
para la asistencia y las prestaciones farmacéuticas provistas por centros específicos para la desintoxicación tabáquica en las mujeres encintas
выделении пособий на фармацевтические препараты, поставляемые специальными центрами по профилактике табакокурения среди беременных женщин
modernizar y desarrollar el sector de la terapéutica estableciendo en todo el territorio de la República Árabe Siria instituciones sanitarias provistas de equipo e instalaciones modernos
Арабской Республики необходимо укреплять, модернизировать и развивать сектор клинической медицины посредством создания медицинских учреждений, оснащенных необходимым современным оборудованием
diga:" Las salidas de válvula estarán provistas de tapones o cápsulas herméticos de retención de presión con roscas que se puedan roscar en las salidas de válvula.".
Выпускные отверстия клапанов( вентилей) должны быть снабжены удерживающими давление газонепроницаемыми заглушками или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий клапанов( вентилей)".
destrucción de las minas provistas de un mecanismo[o procedimiento]
уничтожения мин, оснащенных либо механизмом[ или средством]
Se ha previsto también un crédito para prendas diversas provistas al personal militar y civil,
Ассигнования также предусматриваются для приобретения различных видов обмундирования, выдаваемых военному и гражданскому персоналу,
Se ha previsto una suma de 75.000 dólares para prendas diversas provistas al personal militar
Сумма в 75 000 долл. США отнесена к расходам на приобретение различных предметов обмундирования, выдаваемых военному и гражданскому персоналу,
Las necesidades correspondientes a las contribuciones del personal provistas en la partida 19 del presupuesto de gastos se han acreditado a esta partida
Потребности в ресурсах по плану налогообложения персонала, предусмотренные по расходной статье бюджета 19, проводятся по данному разделу в качестве поступлений
Aunque las salas estaban provistas de espejos a través de los cuales se podía ver desde la habitación contigua lo que sucedía en la sala de interrogatorio
Хотя комнаты для допросов были оборудованы зеркалами, прозрачными лишь с одной стороны, а также оборудованием для звуко/ видео записи,
Asuntos Sociales de conformidad con las instrucciones provistas por los expertos de este Ministerio.
социальных вопросов в соответствии с указаниями, представленными экспертами министерства;
A Esta suma no incluye las subvenciones destinadas específicamente a actividades ajenas a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios provistas a través del Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre(estimadas en 150.000.000 dólares para 2012-2013)
A Эта сумма не включает взносы на деятельность, не связанную с Управлением по координации гуманитарных вопросов, которые были внесены через Целевой фонд для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий( 150 000 000 долл. США в смете на период 2012- 2013 годов) и предоставлены Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации( 800 000 000 долл. США в смете
B Esta suma no incluye las subvenciones destinadas específicamente a actividades ajenas a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios provistas a través del Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre(estimadas en 150 millones de dólares para 2012-2013) y el Fondo central para la acción en casos de emergencia(estimadas en 800 millones de dólares para 2012-2013).
B Эта сумма не включает взносы на деятельность, не связанную с Управлением по координации гуманитарных вопросов, которые были внесены через Целевой фонд для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий( 150 000 000 долл. США в смете на период 2012- 2013 годов) и предоставлены Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации( 800 000 000 долл. США в смете на период 2012- 2013 годов).
dispositivos de antimanipulación sólo en las MDMA provistas de un mecanismo de autodestrucción
элементы неизвлекаемости только в НППМ, оснащенных механизмами СУ
las aulas de capacitación provistas de sistemas audiovisuales,
учебными классами, оборудованными аудиовизуальными и акустическими системами,
condensadores sin embalar, en unidades de transporte de mercancías provistas de una bandeja metálica estanca hasta una altura de 800 mm como mínimo, que contenga suficiente
конденсаторы могут перевозиться в грузовых транспортных единицах, оборудованных герметичным металлическим поддоном высотой не менее 800 мм, содержащим инертный абсорбирующий материал в количестве,
No obstante, nunca se ha proporcionado orientación alguna sobre la manera de tratar las sustancias que agotan el ozono provistas a un buque en cantidades suficientes para satisfacer sus necesidades de mantenimiento(o superiores a la capacidad total de los equipos en los que podrían instalarse)
В то же время, никогда не разрабатывалось принципов действий в отношении квалифицирования озоноразрушающих веществ, которые поставляются на судно в объеме, достаточном для удовлетворения потребностей его обслуживания( или в объеме, превышающем емкость оборудования, в котором такие вещества можно использовать)
mediante un dispositivo de calentamiento). En el caso de las cisternas portátiles provistas de un dispositivo de calentamiento,
50° C. В случае, если переносная цистерна оборудована нагревательным устройством,
Результатов: 50, Время: 0.3801

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский