PUEDA RECIBIR - перевод на Русском

может получить
puede obtener
puede recibir
puede tener
puede conseguir
puede adquirir
puede acceder
puede solicitar
podrían caerle
смог получать
может получать
puede recibir
puede obtener
puede tener
puede beneficiarse
podrá cobrar
puede adquirir
мог получить
pueda obtener
pueda tener
pueda recibir
pudo conseguir
podía adquirir
можно было получать

Примеры использования Pueda recibir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de forma que el Iraq pueda recibir una porción mientras que otra se guarda como referencia.
с тем чтобы Ирак мог получить одну часть, в то время как другая часть будет храниться в качестве эталона.
Por consiguiente, es necesario incluir un tema adicional en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones a fin de que la Asamblea pueda recibir y considerar la recomendación del Consejo de Seguridad.
В этой связи необходимо включить в повестку дня шестьдесят пятой сессии новый пункт, с тем чтобы Ассамблея смогла получить и рассмотреть соответствующую рекомендацию Совета Безопасности.
tiene intención de hacer la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención con el fin de que el Comité pueda recibir comunicaciones individuales.
в области труда и занятий и сделать заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, чтобы Комитет мог получать сообщения отдельных лиц.
en su 47º período de sesiones, pueda recibir una respuesta informada a las cuestiones planteadas en los párrafos precedentes.
Комитет на своей сорок седьмой сессии смог получить обстоятельный ответ на поднятые выше вопросы.
refiere el artículo 14, a fin de que el Comité pueda recibir y examinar comunicaciones procedentes de personas bajo la jurisdicción de ese país?
предусмотренное в статье 14, чтобы Комитет мог получать и рассматривать сообщения от лиц в пределах своей юрисдикции?
En consecuencia, es necesario incluir un tema adicional en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones ordinario a fin de que la Asamblea General pueda recibir y considerar la recomendación del Consejo de Seguridad.
В связи с этим необходимо включить новый пункт в повестку дня пятьдесят пятой очередной сессии, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла получить и рассмотреть рекомендацию Совета Безопасности.
competente el Estado extranjero, por razones ajenas a su voluntad, no pueda recibir a la persona que ha de entregarse
компетентный орган иностранного государства по не зависящим от него обстоятельствам не может принять лицо, подлежащее выдаче,
del año pasado y lo hemos enmendado de acuerdo con los últimos acontecimientos técnicos a fin de que pueda recibir un apoyo unánime.
в него были внесены поправки в соответствии с последними техническими достижениями с тем, чтобы он мог получить полную и единогласную поддержку.
personas de interés" o refugiados internos, a fin de que pueda recibir la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas;
внутренних беженцев, с тем чтобы он мог получать гуманитарную помощь со стороны Организации Объединенных Наций;
considera que no ha demostrado claramente que esa dolencia sea consecuencia de las torturas sufridas ni que no pueda recibir una atención médica adecuada en Azerbaiyán.
заявитель не смог четко доказать, что такое его состояние является результатом применявшихся к нему в прошлом пыток или что в Азербайджане он не сможет получить надлежащего медицинского обслуживания.
A pesar de todos los esfuerzos realizados, todavía no hemos podido alcanzar un consenso sobre una fórmula viable para la ampliación del Consejo que pueda recibir el apoyo de todos los Estados Miembros.
Несмотря на все усилия, нам все еще не удалось достичь консенсуса в отношении приемлемой формулы расширения Совета, которая пользовалась бы поддержкой всех государств- членов.
de seguridad financiera eficaces, es poco probable que la gente de mar pueda recibir una indemnización completa y rápida.
эффективного финансового обеспечения в иной форме, то моряки, весьма вероятно, могут не получить полной и быстрой компенсации.
Al Comité le preocupa asimismo que el Comisionado sobre igualdad de género pueda recibir un mandato en otras esferas relativas a la discriminación
Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что Уполномоченный по вопросам гендерного равенства может получить мандат, касающийся других областей дискриминации,
transferir a Krupp todas las cantidades que AKA pueda recibir de la Comisión de conformidad con la reclamación de AKA relativa al Empleador.
требования к заказчику или перевести ей любые суммы, которые" АКА" может получить от Комиссии в счет компенсации своего требования к заказчику.
no está seguro de que un Estado que incumple sus obligaciones desde hace tanto tiempo pueda recibir una lista de preguntas de igual modo que los países que cumplen rigurosamente su obligación de presentar informes periódicos.
предлагаемые Докладчиком по Гамбии, но не уверен, что государство, которое не выполняет свои обязательства в течение такого длительного времени, может получать перечень вопросов на таких же основаниях, что и страны, которые скрупулезно выполняют свое обязательство в отношении представления периодических докладов.
la notificación prevista en el artículo 34 utilizados en esta serie exigen del reclamante que notifique toda indemnización que haya recibido o pueda recibir de cualquier fuente distinta de la Comisión
которое было направлено в связи с претензиями этой партии, содержались требования относительно того, что заявитель должен сообщить о любой компенсации, которую он получил или может получить из любого источника, помимо Комиссии,
sea posible a fin de que el Consejo pueda recibir en su próximo período de sesiones un sólido análisis orientado al futuro,
Совет на своей ближайшей сессии мог получить обстоятельный анализ, который был бы устремлен в будущее, заслуживал доверия
la notificación prevista en el artículo 34 utilizada en esta serie exigen del reclamante que notifique toda indemnización que haya recibido o pueda recibir de cualquier fuente distinta de la Comisión y le informan de sus actuales obligaciones de divulgación.
в уведомлении по статье 34, которое было направлено в связи с претензиями этой партии, от заявителя требовалось сообщить о любой компенсации, которую он получил или может получить из любого источника, помимо Комиссии.
los párrafos 4 y 5, a fin de que el Instituto pueda recibir los recursos necesarios para alcanzar sus objetivos.
всем делегациям следует поддержать пункты 4 и 5, с тем чтобы Институт мог получить необходимые ресурсы для выполнения своих задач.
condiciones favorables para que todo el pueblo pueda recibir educación, en particular los habitantes de zonas remotas
благоприятные условия для того, чтобы все граждане могли получать образование, в частности, жители отдаленных
Результатов: 68, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский