PUEDE DARSE - перевод на Русском

может возникнуть
puede surgir
podría plantearse
puede haber
puede darse
podría producirse
se puede plantear
puede ocurrir
puede resultar
puede existir
puede presentarse
может быть
puede ser
tal vez
quizás
puede estar
puede haber
puede tener
es posible
puede resultar
puede quedar
puede hacerse
может происходить
puede ocurrir
puede producirse
puede tener lugar
puede suceder
puede darse
podría estar pasando
puede provenir
puede haber
может иметь место
puede tener lugar
puede producirse
puede ocurrir
puede darse
может осуществляться
puede realizarse
puede ejercerse
puede llevarse a cabo
puede efectuarse
puede hacerse
puede tener lugar
puede aplicarse
se puede realizar
puede lograrse
se puede efectuar
возможны
posibles
puede
posibilidad
viables
factible
posiblemente
может быть дано
puede ser dado
может произойти
puede pasar
puede suceder
puede ocurrir
puede producirse
puede tener lugar
podría haber
puede darse
puede pasarle
может возникать
puede surgir
puede plantearse
puede existir
puede producirse
puede incurrir
puede darse
puede derivarse
puede resultar
puede haber
puede plantear

Примеры использования Puede darse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También puede darse cuando la persona objeto de dicha agresión no puede dar su consentimiento.
Оно также может иметь место, когда человек, являющийся объектом такой агрессии, не дает на него согласие.
no puede darse con una solución sin las fuerzas armadas.
иногда решение не может быть найдено без вооруженной силы.
En el texto originario no se ha previsto la gran variedad de operaciones en las que puede darse tal conflicto.
Первоначальный текст не предусматривал широкий круг сделок, при которых может возникнуть подобная коллизия.
Ese caso puede darse cuando el tribunal interno discrimine al extranjero
Это может произойти, когда местный суд допускает дискриминацию в отношении иностранца
No deben entenderse las observaciones anteriores en el sentido de que el consentimiento sólo puede darse en el caso de las relaciones entre una organización y sus Estados miembros.
Предшествующие соображения не следует толковать как означающие, что согласие может иметь место только в случае общения между организацией и ее государствами- членами.
Esa situación puede darse cuando, en la práctica, no puede permitirse que se materialicen algunas consecuencias, como por ejemplo la interrupción de un servicio.
Такая ситуация может возникать в том случае, когда возникновение некоторых последствий, например приостановление процесса оказания услуг, нельзя допустить на практике.
Esto puede darse en circunstancias en que la aplicación de la legislación pertinente tuviera consecuencias anómalas,
Это может произойти в обстоятельствах, когда применение соответствующего законодательства привело бы к неадекватным,
Esta situación puede darse, por ejemplo, cuando la Sala determine
Это может произойти, например, когда Камера придет к заключению
Otro tipo de conflicto que puede darse entre las empresas reglamentadas
Другой вид разногласий, которые могут возникнуть между регулируемыми компаниями
Puede darse el caso de que la doctrina anglosajona del precedente no sea de aplicación en el caso de las deliberaciones y recomendaciones de los grupos.
Быть может, англо-саксонская доктрина прецедента необязательно должна распространяться на обсуждения и рекомендации групп.
La discriminación racial se da, o puede darse, en casi todas las circunstancias y tiene muchas causas.
Проявления расовой дискриминации имеют место или могут иметь место практически в любых обстоятельствах и по весьма разнообразным причинам.
Además, la transferencia de tecnología puede darse entre países en desarrollo y ofrecer beneficios mutuos.
Кроме того, передача технологий может осуществляться между развивающимися странами на взаимовыгодной основе.
Si se trata de una obligación unilateral, sólo puede darse por terminada según el derecho(cualquiera que sea) relativo a la terminación de las obligaciones unilaterales.
Если речь идет об одностороннем обязательстве, то оно может быть прекращено лишь на основании правовых норм( независимо от их характера), касающихся прекращения односторонних обязательств.
Por lo demás, puede darse el caso de que algunas armas, municiones o explosivos destinados a
Кроме того, имеют место случаи транзита через территорию Камеруна оружия,
Por consiguiente, en la práctica puede darse a los extranjeros objeto de expulsión el tiempo necesario para que preparen su partida de Malasia.
Поэтому на практике высылаемым иностранцам может быть предоставлено время для подготовки к отъезду из Малайзии.
El consentimiento puede darse en cada caso concreto
Такое согласие может предоставляться в каждом отдельном случае
Puede darse a todos los niveles, independientemente de que los servicios corran a cargo de entidades públicas o privadas.
Она может происходить на всех уровнях, независимо от того, предоставляются ли услуги государственными или частными поставщиками.
Puede darse más relevancia al papel de las Naciones Unidas,
Можно было бы вновь подтвердить роль Организации Объединенных Наций,
Le doy la mayor prueba de confianza que puede darse en el mundo.
Я даю тебе самое большое доказательство своего доверия к тебе, что можно дать в этом мире.
Si la institución tiene motivos válidos para creer que la protección del niño exige sacarlo del hogar familiar, puede darse el paso sin el permiso de los padres.
Если агентство имеет все основания считать, что для защиты ребенка его необходимо отлучить от семьи, то это может быть сделано без разрешения родителей.
Результатов: 96, Время: 0.1087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский