PUEDEN ADOPTARSE - перевод на Русском

могут быть приняты
podría adoptar
pueden adoptarse
pueden tomarse
podrían aprobarse
pueden ser admitidos
podrán aceptarse
pueden ser aceptados
pueda aprobar
cabe adoptar
cabría adoptar
можно принять
podrían adoptarse
se pueden adoptar
pueden tomarse
se pueden tomar
puede aprobarse
es posible adoptar
могут приниматься
pueden adoptarse
podrían adoptar
se pueden tomar
podrá aceptar
pueden aprobarse
podrán aceptarse
pueden ser admitidos
могут быть предприняты
pueden adoptar
pueden adoptarse
podrían tomarse
puede tomar
se podrían emprender
возможных
posibles
podrían
eventuales
potenciales
probables
posibilidad
можно предпринять
podrían adoptarse
se podrían adoptar
se puede hacer
se pueden tomar
pueden tomarse
cabe adoptar
puede hacerse
podrían emprenderse
могли бы быть приняты
podrían adoptarse
podrían adoptar
podrían tomarse
podría tomar
возможные
posibles
podría
eventuales
potenciales
posibilidad
viables
probables
могут применяться
pueden aplicarse
pueden utilizarse
pueden ser aplicadas
pueden ser aplicables
pueden invocarse
pueden imponerse
pueden utilizar
pueden emplearse
se puede recurrir
es posible aplicar

Примеры использования Pueden adoptarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente documento propondrá medidas fundamentales que pueden adoptarse a fin de lograr la limpieza eficiente de las zonas contaminadas por restos de municiones en racimo
В настоящем документе предлагаются важнейшие меры, которые можно было бы принять в целях обеспечения эффективного удаления ОКБ из загрязненных районов
Esas son medidas que pueden adoptarse de inmediato mientras esperamos la posible reforma
Вот меры, которые можно было бы принять незамедлительно, пока мы ожидаем в конечном итоге реформы
Sólo pueden adoptarse con el fin de inducir al Estado responsable a cumplir con sus obligaciones de cese y reparación.
Они могут приниматься лишь с тем, чтобы побудить государство- нарушитель выполнить его обязательства, связанные с прекращением и возмещением.
En algunos casos pueden adoptarse diversas medidas para conseguir que se tenga en cuenta la perspectiva de los países en desarrollo en la fase de la formulación de políticas.
В некоторых случаях можно было бы принять ряд мер, обеспечивающих учет мнений развивающихся стран на этапе разработки политики8.
Hay numerosas medidas que pueden adoptarse, tanto de manera individual
По отдельности или сообща мы можем принять целый ряд мер,
La sección anterior esboza algunas de las medidas que pueden adoptarse en el plano internacional para facilitar la actualización del Programa de Acción Mundial.
В следующем разделе содержится информация о мерах, которые можно было бы принять на международном уровне в целях содействия обновлению Всемирной программы действий.
Existen diferentes enfoques que pueden adoptarse para llevar a cabo negociaciones sobre un tratado sobre material fisible.
Есть ряд подходов, которые можно будет принять в целях ведения переговоров по договору о расщепляющемся материале.
diplomática y qué medidas pueden adoptarse para eliminar algunos de esos obstáculos.
на дипломатическую службу и какие меры можно было бы принять для устранения некоторых из этих препятствий.
También le agradaría saber qué otras medidas pueden adoptarse para proteger a las mujeres de la violencia.
Кроме того, оратор спрашивает, какие дополнительные меры можно было бы принять для защиты женщин от насилия.
Sin embargo, las instituciones extranjeras casi nunca pueden adoptarse sin transformaciones que las adapten a las circunstancias locales.
Тем не менее опыт зарубежных институтов редко может быть заимствован без адаптации его к местным условиям.
debe ser poner término al empleo indiscriminado de minas terrestres. Varias medidas pueden adoptarse para ese fin.
положить конец беспорядочному применению наземных мин. В этом направлении можно было бы принять целый ряд мер.
Pueden adoptarse a este respecto dos criterios:
В этой связи могут быть приняты два подхода: юридический подход,
Aunque los anexos no se han distribuido en los tres idiomas de trabajo, pueden adoptarse de todas formas, ya que, de conformidad con el reglamento, no están sujetos a consideración en una reunión plenaria.
Приложения не были распространены на трех рабочих языках, но их можно принять, поскольку в соответствии с правилом они не обсуждаются на пленарном заседании.
Estas medidas pueden adoptarse en cualquier momento del procedimiento,
Эти меры могут быть приняты на любом этапе разбирательства
sólo pueden adoptarse medidas excepcionales en caso de estricta necesidad
чрезвычайные меры могут приниматься лишь в случае строгой необходимости,
pregunta qué medidas pueden adoptarse en el contexto de la labor del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial con respecto a la aplicación de las Directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación.
какие меры можно принять в контексте деятельности Комитета по мировой продовольственной безопасности в связи с реализацией добровольных принципов, касающихся права на питание.
Pueden adoptarse medidas de fomento de la confianza de diversas formas,
Меры укрепления доверия могут быть приняты в различных формах,
¿Qué medidas pueden adoptarse para reforzar el papel de la prevención del delito en la agenda de promoción del estado de derecho a escala local,
Какие меры можно принять для усиления роли предупреждения преступности в рамках повестки дня по обеспечению верховенства права на местном,
Dependiendo de las circunstancias, pueden adoptarse medidas individuales, tales como una segunda investigación a nivel nacional de las quejas del declarante
В зависимости от обстоятельств, в качестве индивидуальных мер могут быть предприняты такие действия, как повторное расследование на национальном уровне по жалобам о применении пыток к заявителям,
Las medidas para prevenir una crisis pueden adoptarse en el plano global,
Меры по предотвращению кризисов могут приниматься на глобальном, национальном
Результатов: 224, Время: 0.1068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский