PUEDEN SER UTILIZADAS - перевод на Русском

могут использоваться
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
pueden servir
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden aplicarse
pueden invocarse
se pueden emplear
utilizables
могут использовать
pueden utilizar
pueden usar
pueden aprovechar
pueden recurrir
pueden emplear
pueden valerse
pueden aplicar
podrían beneficiarse
pueden ejercer
puede utilizarse
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
они могут применяться
pueden aplicarse
se pueden utilizar
pueden usarse
может использоваться
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede usarse
puede servir
puede emplearse
puede aplicarse
puede ser usado
puede invocarse
se puede recurrir
se puede emplear
могут пользоваться
pueden utilizar
pueden disfrutar
pueden gozar
pueden ejercer
pueden beneficiarse
pueden aprovechar
pueden recurrir
pueden acceder
pueden usar
pueden recibir

Примеры использования Pueden ser utilizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tubos verticales de purificación para destilación, que pueden ser utilizadas para actividades prohibidas relacionadas con las armas químicas.
стеклянные сосуды реактора и дистиляционные колонны, которые можно использовать для осуществления запрещенной деятельности по созданию химического оружия.
las tierras en las que se colocan no pueden ser utilizadas con fines civiles.
местность, в которой они устанавливаются, не может использоваться для гражданских целей.
religiosas no pueden ser utilizadas como excusa para violar los derechos del niño.
религиозная практика не могут использоваться в качестве оправдания нарушения прав ребенка.
detectar lagunas que pueden ser utilizadas por los grupos de delincuentes,
выявления лазеек, которые могут использоваться преступными группировками,
que se recaben y/o transmitan en el marco de la búsqueda de una persona desaparecida no pueden ser utilizadas o reveladas con fines distintos de dicha búsqueda.
которые собираются и/ или препровождаются в рамках розыска исчезнувшего лица, не могут использоваться или предоставляться в иных целях, кроме как в целях розыска исчезнувшего лица.
el resultado de una investigación) pueden ser utilizadas por otra institución que está más cerca del diseño de un bien de consumo.
результаты исследования), могут использоваться другим учреждением, стоящим ближе к стадии разработки того или иного потребительского продукта.
las conclusiones provisionales pueden ser utilizadas para dar una nueva orientación a las operaciones programáticas.
промежуточные выводы могут использоваться для переориентации или изменения операций по программе.
puesto que las confesiones así obtenidas no pueden ser utilizadas como prueba en el proceso.
показания под угрозой насилия, поскольку такие признания не могут использоваться в качестве доказательства при судебном разбирательстве.
Por el contrario, si las mercaderías no conformes no pueden ser utilizadas ni revendidas con un esfuerzo razonable habrá incumplimiento esencial y el comprador estará
Напротив, если несоответствующий товар не может быть использован или перепродан при применении разумных усилий, его поставка является существенным нарушением
Aunque no son jurídicamente vinculantes, pueden ser utilizadas por Estados, grupos armados no estatales,
Хотя этот документ и не имеет обязательной силы, его вполне могли бы использовать государства, негосударственные вооруженные формирования,
Estas figuras penales tampoco pueden ser utilizadas para proteger entes
Кроме того, уголовное законодательство, касающееся диффамации, нельзя использовать для защиты абстрактных
La preparación de tales directrices, que pueden ser utilizadas por los magistrados, los fiscales
Подготовка таких методических указаний, которые могли бы использовать сотрудники судебных
Estas últimas comprenden aquellas que pueden ser utilizadas indebidamente en un atentado terrorista
Под последними понимают товары, которые потенциально могут быть использованы для совершения террористических актов
el capital original se mantiene y las utilidades pueden ser utilizadas para financiar el presupuesto del Estado
позволяет сохранить уставный капитал и использовать, по возможности, прибыль для финансирования государственного бюджета
La interpretación que hace actualmente el Estado parte del artículo 15 parece ser que las pruebas obtenidas mediante tortura fuera del territorio del Reino Unido pueden ser utilizadas por los órganos judiciales de ese país.
Нынешнее толкование государством- участником статьи 15, по-видимому, говорит о том, что свидетельские показания, полученные в результате пыток за пределами территории Соединенного Королевства, могут быть использованы британскими судебными органами.
prácticos son intercambiables y que las copias en caché pueden ser utilizadas.
для практических целей они являются взаимозаменяемыми и что могут быть использованы кэшированные копии.
haya indicios graves que permitan sospechar que se utilizan o pueden ser utilizadas para realizar operaciones relacionadas con la infracción inicial
при наличии серьезных оснований подозревать, что они используются или могут быть использованы для совершения операций, имеющих отношение к основному преступлению
las pistas internas que fueron utilizadas durante el procesamiento pueden ser utilizadas también para iniciar un recuerdo espontáneo.
внутренние сигналы, которые использовались в обработке, также могут быть использованы для инициирования спонтанного вспоминания.
se pone en su conocimiento, que pueden ser utilizadas en un programa de armas de destrucción en masa.
экспортер знает или информирован о том, что они могут быть использованы в программах ОМУ.
Noruega y el Pakistán, pueden ser utilizadas por los beneficiarios para acceder a información solicitando copias de documentos o visitando una oficina
Пакистане и Чили, могут использоваться бенефициарами для получения доступа к информации путем подачи заявки на предоставление копий документов
Результатов: 98, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский