PUNTUALIZAR - перевод на Русском

уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
подчеркнуть
subrayar
destacar
recalcar
hacer hincapié
señalar
insistir
resaltar
reiterar
enfatizar
разъяснить
explicar
aclarar
aclaraciones
explicación
esclarecer
claro
clarificar

Примеры использования Puntualizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puntualizar que el plan de acción al que se hace referencia en el párrafo 4 de la decisión XV/5 deberá presentarse a la Secretaría del Ozono el 15 de abril de 2005, a más tardar;
Уточнить, что план действий, о котором говорится в пункте 4 решения XV/ 5, должен быть представлен секретариату по озону не позднее 15 апреля 2005 года;
Quisiera también puntualizar que las actividades de investigación geológica
Я хотел бы также подчеркнуть, что геологические и геофизические исследования,
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el texto del proyecto de recomendación 20 en su forma actual y en puntualizar en el comentario que los párrafos a a c tenían un carácter ilustrativo.
После обсуждения Рабочая группа решила сохранить нынешний текст проекта рекомендации 20 и разъяснить в комментарии иллюстративный характер пунктов( а)-( с).
Sin embargo, conviene puntualizar que hay que lograr que los órganos rectores de las organizaciones competentes de las Naciones Unidas otorguen más prioridad al desarrollo de la capacidad en lo que respecta a los plaguicidas
Вместе с тем следует отметить, что в руководящих органах соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций необходимо повысить относительную приоритетность вопроса об укреплении потенциала в областях,
El Perú ha considerado pertinente puntualizar su posición porque sostiene que la materialización de una visión conjunta
Перу сочла необходимым уточнить свою позицию, считая, что применение общего
Debo puntualizar que la nueva redacción de los párrafos 1
Должен подчеркнуть, что новые формулировки пунктов 1
En cuanto al enunciado, se sugirió que se enmendaran las palabras iniciales del párrafo 7 para puntualizar que la apertura del procedimiento no era consecuencia de la cláusula en sí sino de la resolución de tal cláusula.
В качестве вопроса редакционного характера было далее предложено изменить вступительную формулировку пункта 7, с тем чтобы разъяснить, что прекращение контракта согласно такому положению является последствием открытия производства по делу о несостоятельности, а не последствием этого положения как такового.
Cree deber puntualizar que le sería especialmente útil
Она считает необходимым уточнить, что для нее было бы весьма полезно,
Respecto del apartado b del proyecto de propuesta revisada del párrafo 2 del artículo 1 se sugirió puntualizar que correspondía al tribunal arbitral asegurar la aplicación del reglamento sobre la transparencia.
Что касается подпункта( b) пересмотренного проекта предложения относительно статьи 1( 2), то было предложено разъяснить, что именно третейский суд несет ответственность за обеспечение применения правил о прозрачности.
de directriz 3.2.1 y 3.2.2 deberían puntualizar que los órganos de vigilancia eran competentes dentro de los límites previstos por el tratado.
в проектах руководящих положений 3. 2. 1 и 3. 2. 2 следовало бы уточнить, что наблюдательные органы обладают компетенцией в пределах, предусмотренных договором.
No obstante, hay que puntualizar que ese incidente deplorable no se hubiera producido si no se hubieran
Вместе с тем было указано, что этот прискорбный инцидент не произошел бы, если бы ворота к зданию МООНВТ были закрыты:
Quisiera puntualizar que hablo en nombre de Sri Lanka
Я хотел бы пояснить, что я говорю от имени Шри-Ланки,
El objetivo del informe es puntualizar posibles mejoras en las prácticas administrativas
Цель доклада заключается в том, чтобы определить возможные пути улучшения административной
Por último, la secretaría de la Conferencia persistiría en su empeño de puntualizar y ahondar el compendio para aportar una contribución adicional útil al proceso de ultimación del Programa de Acción Mundial.
Наконец, секретариат Конференции будет продолжать принимать меры по уточнению и углублению Сводной таблицы, с тем чтобы обеспечить полезные дополнительные материалы для процесса завершения разработки глобальной программы действий.
se señaló que convendría puntualizar que el proyecto de artículo 31 sólo era aplicable
необходимо будет разъяснить, что проект статьи 31 применяется только в том случае, если не применяется глава IV,
Por consiguiente, quisiera puntualizar que, a mi parecer, debemos simplemente celebrar sesiones oficiosas de la Conferencia en vez de tratar de crear otro tipo de reuniones que suscitarán confusión sin aportar ninguna ventaja a la Conferencia.
И поэтому я хотел бы четко заявить, что, на мой взгляд, нам следует просто проводить неофициальные заседания Конференции, а не пытаться создавать еще одну категорию, которая будет порождать путаницу и не принесет Конференции никакой пользы.
De suprimirse la frase entre corchetes, habría que puntualizar en la guía para la incorporación al derecho interno que esa supresión no tenía por objeto excluir a los mencionados créditos del ámbito del párrafo 1.
Если предложение в квадратных скобках будет исключено, то в руководстве по принятию следует разъяснить, что это решение не преследует цели исключить эти требования из сферы действия пункта 1.
que esos Estados deben realizar un esfuerzo principal en los próximos meses de verano para puntualizar las cuestiones relativas al ámbito.
в предстоящие летние месяцы этим государствам следует предпринять серьезные усилия к тому, чтобы урегулировать проблемы сферы охвата.
desea puntualizar algunas cuestiones más específicas.
и хотела бы высказать ряд дополнительных замечаний по вопросам, представляющим для нее особый интерес.
Algunos miembros estimaban necesario puntualizar que ningún Estado distinto del de la nacionalidad de la persona expulsada,
Некоторые члены сочли необходимым уточнить, что никакое государство, за исключением государства гражданства высылаемого лица,- в частности,
Результатов: 77, Время: 0.4009

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский