QUE COMPRENDAN - перевод на Русском

который они понимают
que comprendan
que entiendan
в том числе
incluidos
en particular
incluso
entre otras cosas
entre ellos
inclusive
de ellos
con inclusión
которые включают
que incluyen
que comprenden
que incorporan
que abarcan
entre las que figuran
que consisten
que contienen
que entrañan
entre las que figura
que consta

Примеры использования Que comprendan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es fundamental que en el sistema judicial haya hombres y mujeres que comprendan los problemas y la situación de la mujer.
в судейском корпусе были представлены мужчины и женщины, которые понимали бы суть вопросов, касающихся женщин.
el acceso de las personas de edad en condiciones de igualdad a la atención de la salud y a servicios que comprendan la prevención de las enfermedades durante toda la vida son el pilar de un envejecimiento saludable.
по укреплению здоровья и обеспечение равного доступа пожилых людей к здравоохранению и медицинским услугам, в которые входит профилактика заболеваний на протяжении всей жизни.
cuya religión estatal es el Islam, a que comprendan que impedir la igualdad de oportunidades de la mujer en la educación
для которых ислам является государственной религией, осознать, что лишение женщин равных возможностей в сфере образования
Las escuelas que reciban a esos estudiantes han de planear sus programas de manera que comprendan actividades adecuadas de integración
Администрации школ, которые зачисляют учащихся этой категории, должны разрабатывать свои учебные программы таким образом, чтобы они включали соответствующие меры по поддержке
tanto modernos como tradicionales, que comprendan el acceso a información sobre la salud,
народной медицины, в том числе на доступ к медицинской информации,
otras organizaciones internacionales a que apliquen progresivamente estrategias amplias de lucha antitabáquica que comprendan las medidas mencionadas en las resoluciones WHA39.14
другие международные организации последовательно проводить в жизнь всеобъемлющие стратегии борьбы против табака, которые включают как меры, упомянутые в резолюциях WHA39.
realizando programas de concienciación que comprendan campañas sobre formas positivas,
посредством организации программ повышения осведомленности, в том числе кампаний, посвященных позитивным,
La participación en iniciativas concertadas de integración regional que comprendan armonización de las políticas, reformas de los sistemas de tránsito,
Участие в осуществляемых на согласованной основе мероприятиях по обеспечению региональной интеграции, которые охватывают согласование политики,
La tramitación se estructura en torno a una" intervención temprana", es decir, que se atiende a las personas cuanto antes para que comprendan cómo funciona el sistema de inmigración y el papel que pueden desempeñar en
Рассмотрение дел строится по принципу" раннего вмешательства"- т. е. путем по возможности скорейшей работы с клиентами для обеспечения того, чтобы они понимали, каким образом функционирует иммиграционная система
la formulación de estrategias de desarrollo internacional que comprendan a los países del Sur.
соглашении по программе действий, он отметил, что эти совещания имеют единое общее: стратегии международного развития, охватывающие страны Юга.
no clínico, para que comprendan el fenómeno, consideren algunos de los problemas de salud conexos
призванных помочь тем понять это явление, признать некоторые из связанных с ним проблем здравоохранения
que conozcan sus aspiraciones compartidas y que comprendan sus intereses en común.
которые разделяют его совместные чаяния и которые понимают его общие интересы.
documentación en un idioma que comprendan y recursos necesarios para encargarse de su propia defensa.
располагали достаточными возможностями, документацией на языке, который они понимают, и ресурсами для осуществления своей защиты.
ser informadas sobre el reglamento, el régimen penitenciario y las instancias a las que recurrir en caso de necesitar ayuda en un idioma que comprendan, y, en el caso de las extranjeras, deberán también tener acceso a sus representantes consulares.
куда при необходимости обращаться за помощью, на языке, который они понимают; а в случае иностранных граждан-- и доступ к консульским представителям.
informarlos inmediatamente, en un idioma que comprendan, de los cargos formulados contra ellos,
незамедлительно информировать их на языке, который они понимают, о предъявленных им обвинениях,
No creo que comprendas, mamá.
Я не думаю, что ты понимаешь, мама.
Atención a la salud, que comprende atención médica,
Охрана здоровья, в том числе оказание медицинской,
Me alegra que comprendas por qué tenemos que romper.
Я рад, что ты понимаешь, почему мы расстаемся.
Me alegra que comprendas.
Рад, что ты понимаешь.
No creo que comprendas que tan impopular eres.
Не думаю, что ты понимаешь, как тебя здесь не любят.
Результатов: 45, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский