Примеры использования
Que el informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se preveía que el informe documentaría la cuantía del déficit de los ingresos por concepto de proyectos
Этот доклад, как ожидается, должен документально подтвердить, сколько средств не поступило из-за отсрочки проектов
Esta laguna es tanto más inquietante cuanto que el informe se refiere explícitamente a la impunidad de que gozan los autores de estos actos.
Этот пробел вызывает еще большую озабоченность тем, что в докладе открыто говорится о безнаказанности виновных в совершении таких актов.
El Sr. Tang Chengyuan dice que el informe demuestra que el Gobierno es consciente de los problemas que enfrenta
Гн ТАН Чэньюань говорит, что из доклада явствует, что правительство сознает стоящие перед ним проблемы
Al Gobierno de Siria le sorprende que el informe omita estos datos, corroborados por el equipo de las Naciones Unidas,
Сирийское правительство выражает удивление по поводу того, что в докладе игнорируется информация в отношении милитаризации больниц,
Chipre indicó que el informe se refería a la República de Chipre,
Кипр указал, что представленный доклад относится к Республике Кипр,
Turquía declaró que el informe A/HRC/WG.6/6/CYP/1 contenía información sesgada, y que lo que en él se afirmaba no correspondía a la realidad histórica.
Турция заявила, что в доклад A/ HRC/ WG. 6/ 6/ CYP/ 1 включена предвзятая информация и что содержащиеся в нем утверждения не отражают исторические реалии.
El Yemen celebró que el informe aportara una descripción clara de la situación de los derechos humanos
Йемен выразил удовлетворение тем, что в национальном докладе дано четкое описание положения в области прав человека
El Sr. Lahiri lamenta que el informe contenga pocos datos cuantitativos
Г-н Лахири сожалеет о том, что в докладе содержится мало статистических данных,
El Sr. de Gouttes lamenta que el informe no contenga ningún dato sobre la aplicación concreta de todas las leyes aprobadas para garantizar los derechos de las minorías.
Г-н де Гутт выражает сожаление по поводу того, что в докладе не представлены данные о практической реализации всех законов, принятых в интересах обеспечения прав меньшинств.
El Sr. Prosper lamenta que el informe contenga poca información sobre la situación de los africanos, asiáticos y árabes que son vulnerables al racismo.
Г-н ПРОСПЕР выражает сожаление по поводу того, что в докладе содержится мало информации о положении выходцев из Африки и Азии и арабов, которые уязвимы к расизму.
Además, las delegaciones expresaron su deseo de que el informe del Consejo Económico y Social a la Asamblea fuera más analítico y que estuviera mejor estructurado.
Кроме того, делегации высказали пожелание о том, чтобы доклад Совета Ассамблее был более аналитическим и упорядоченным.
A pesar de que el informe de la Comisión de la Verdad
Несмотря на то, что доклад Комиссии по установлению истины
Se lamenta que el informe no contenga suficiente información sobre la composición demográfica de la población noruega.
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в докладе содержится недостаточная информация о демографическом составе норвежского населения.
Para concluir, quisiera expresar la esperanza de que el informe del Grupo de Trabajo I se apruebe por consenso.
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что доклад Рабочей группы I будет принят консенсусом.
Sin embargo, el Comité lamenta que el informe no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención.
Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что в докладе не содержится достаточной информации о практическом выполнении Конвенции.
El PRESIDENTE confía en que el informe del Grupo de Trabajo adoptará la forma de una somera declaración sobre los progresos realizados
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что доклад Рабочей группы примет форму очень краткого заявления о достигнутом прогрессе
Al Comité le preocupa que el informe no contenga datos estadísticos suficientes sobre la situación de la mujer en todos los ámbitos contemplados en la Convención.
Комитет озабочен тем, что в докладе не содержится достаточно статистических данных о положении женщин в тех областях, которые охватывает Конвенция.
También se expresó la esperanza de que el informe ya presentado por el Secretario General se analizaría en una tribuna adecuada.
Была также выражена надежда на то, что доклад, уже представленный Генеральным секретарем, будет обсужден на соответствующем форуме.
Se indicó que el informe habría resultado más provechoso para los Estados Miembros si se hubiera presentado
Была высказана точка зрения, согласно которой доклад был бы более полезным для государств- членов,
Sin embargo, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya sido elaborado de conformidad con las directrices correspondientes.
Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с тем, что доклад государства- участника не был подготовлен в соответствии с руководящими принципами представления докладов согласно Факультативному протоколу.
выражает сожаление по поводу того , что докладвыражает сожаление по поводу того , что в докладесожалеет о том , что докладвыражает сожаление в связи с тем , что доклад
выражает сожаление по поводу того , что в докладе несожалеет , что доклад невыражает сожаление по поводу того , что доклад несожалеет о том , что в докладе нет
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文