QUE EXIGIRÍA - перевод на Русском

которая потребует
que requerirá
que exigirá
para la cual se necesitarían
que exigirian
которое требует
que requiere
que exige
que necesita
que obliga
que precisa
которые потребуются
que serían necesarios
que se necesitarán
que se requerirán
который потребует
que requerirá
que exigirá
que necesitará

Примеры использования Que exigiría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Instituciones de Seguridad, que exigiría crear un nuevo puesto de Subsecretario General y transferir a ella
в связи с чем потребуется учредить новую должность на уровне помощника Генерального секретаря
La movilización de recursos para aplicar políticas relativas al cambio climático tenía que complementar los niveles actuales de asistencia oficial para el desarrollo, lo que exigiría transferencias cuantiosas de los países industrializados a los países en desarrollo para ayudar a estos últimos en la aplicación de medidas de adaptación y mitigación.
Ресурсы, мобилизуемые на проведение политики, связанной с изменением климата, должны дополнять нынешний уровень ОПР, что потребует передачи значительного объема ресурсов из промышленно развитых стран в развивающиеся для оказания последним помощи как в адаптации к изменению климата, так и в смягчении его последствий.
Esa cuestión se basa en una interpretación jurídica de la Convención, que exigiría por parte de los miembros del Comité un análisis profundo del sentido de los términos empleados en la Convención
Этот вопрос относится к юридическому толкованию Конвенции, которое предполагает необходимость глубокого анализа со стороны членов Комитета смысла терминов, использованных в Конвенции, и намерения государств,
indicó que la despenalización de esa práctica en el Senegal era una cuestión compleja que exigiría tiempo y un estudio detallado,
декриминализация этого явления в Сенегале является сложным вопросом, для решения которого потребуется время и его тщательное изучение,
una estrategia de arrendamiento manteniendo el statu quo podría ser una alternativa viable que exigiría negociaciones puntuales y detalladas de los arrendamientos en vigor a medida que se acerque su fecha de vencimiento o se pongan a disposición nuevos espacios.
жизнеспособной альтернативой может оказаться сохранение существующей арендной стратегии, что потребует продолжительных и деликатных переговоров по существующим договорам аренды по мере приближения срока их окончания или при появлении на рынке новых помещений.
codificar un proyecto de principios y que era dudoso que se pudiera mantener ese equilibrio al trasladar los principios a una convención marco que exigiría prolongadas negociaciones diplomáticas.
сохранение такого баланса не будет гарантированным, если проекты принципов будут облечены в форму рамочной конвенции, для заключения которой необходимы длительные дипломатические переговоры.
habida cuenta del esfuerzo que exigiría el examen de la remuneración y las prestaciones,
Она высказала мнение о том, что с учетом тех усилий, которые потребуются для проведения исследования по вопросу о вознаграждении,
86.600 dólares de 1999, como consecuencia de un fallo reciente del Tribunal Administrativo de la OIT que exigiría modificar con carácter retroactivo las tres últimas escalas de sueldos del cuadro de servicios generales en Roma
США по ставкам 1999 года в результате недавнего принятия Административным трибуналом МОТ решения, которое потребует ретроактивного пересмотра трех последних шкал окладов сотрудников категории общего обслуживания в Риме и, соответственно,
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reconoció que se necesitaban directrices concretas a ese respecto e indicó que exigiría a todas las misiones que se basaran en datos de ejercicios anteriores
необходимо разработать конкретную методику определения потребностей миссий в топливе, и отметил, что он предпишет всем действующим миссиям использовать данные за предыдущие периоды,
no se presta suficiente atención a las cuestiones relacionadas con la aplicación del software de código abierto, que exigiría un mayor análisis a fondo para poder dar una orientación adecuada en todo el sistema al tratamiento de este importante tema.
при этом не уделяется достаточного внимания вопросам, связанным с внедрением программного обеспечения с открытыми сходными кодами, в связи с чем потребуется проведение дополнительного углубленного анализа для должной разработки общесистемной политики в этом важном вопросе.
habida cuenta de la urgencia de la cuestión y de las circunstancias del caso que se acaba de describir, en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa?
изложенных обстоятельств данного дела Генеральная Ассамблея согласна не прибегать к положению правила 40 правил процедуры, согласно которому необходимо провести заседание Генерального комитета по вопросу о включении этого пункта в повестку дня?
se producirán con mayor probabilidad durante los primeros años del mecanismo o mecanismos, lo que exigiría la intervención del presidente,
будут поступать в первые годы функционирования механизма/ механизмов, что потребует принятия мер со стороны председателя,
los civiles muertos en el ataque de los rebeldes contra Kulbus hayan resultado muertos en" fuego cruzado", lo que exigiría una investigación más a fondo,
убитые в ходе нападений мятежников на Кулбус, были убиты в результате перекрестного огня, что нуждается в проведении дальнейшего расследования,
bien reconoció que se trataba de un ejercicio complejo que exigiría tiempo y esfuerzos
Вместе с тем было отмечено, что это непростое дело, которое потребует немалого времени
Se preveían las nuevas retiradas siguientes: a a mediados de 1993, todo el batallón canadiense(lo que exigiría que los dos batallones restantes de Austria
Существует вероятность вывода и других контингентов, а именно: а к середине 1993 года полный вывод канадского батальона( что потребовало бы разделения на два сектора оставшихся батальонов из Австрии
Me niego a considerar una estrategia que exija el sacrificio deliberado de vidas Jaffa.
Я отказываюсь рассматривать стратегию, которая требует сознательной жертвы жизнями всех Джаффа.
Estas son cuestiones esenciales, que exigirán un examen de conciencia a los autores.
Вот те основополагающие вопросы, которые потребуют глубоких размышлений со стороны авторов книги.
Están apareciendo en la región varios retos que exigen asistencia técnica.
В целом в регионе возникают различные задачи, для решения которых требуется техническая помощь.
Existen entre las partes considerables diferencias, que exigirán que continúen las intensas negociaciones.
Между сторонами существуют существенные различия, которые потребуют проведения непрерывных интенсивных переговоров.
Seguimos enfrentando grandes dificultades que exigen aún más sacrificios y asistencia.
Мы по-прежнему сталкиваемся с большими проблемами, которые потребуют новых жертв и помощи.
Результатов: 45, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский