QUE LAS OPERACIONES - перевод на Русском

что операции
que la operación
que la cirugía
que una transacción
что деятельность
que el trabajo
que las actividades
que la labor
que las operaciones
que las acciones
que la actuación
que las actividades realizadas
que el funcionamiento
que las intervenciones
dice que las actividades
что сделки
que las operaciones
que las transacciones
что операция
que la operación
que la cirugía
que una transacción

Примеры использования Que las operaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reiteran su opinión expresada en dicha declaración de que las operaciones de mantenimiento de la paz deben iniciarse
Они вновь подтверждают выраженное ими в этом заявлении мнение о том, что операции по поддержанию мира должны начинаться
Datos básicos de referencia para garantizar que las operaciones de mantenimiento de la paz se ajusten a las convenciones internacionales de derechos humanos;
Критерии обеспечения того, чтобы операции по поддержанию мира согласовывались с международными конвенциями по правам человека;
Habida cuenta de que las operaciones de la SFOR concluyeron el 2 de diciembre de 2004,
В связи с тем, что деятельность СПС завершилась 2 декабря 2004 года,
Es evidente que la prevención de conflictos es una opción más barata para el mantenimiento de la paz y la seguridad que las operaciones de mantenimiento de la paz.
Совершенно очевидно, что предотвращение конфликтов обходится дешевле в плане обеспечения мира и безопасности, чем операции по поддержанию мира.
moderadas, de manera que las operaciones de las Naciones Unidas puedan cumplir sus objetivos.
проявлять благоразумие и сдержанность, с тем чтобы операции Организации Объединенных Наций достигали своих целей.
Existe una gran variedad de políticas de salvaguardia encaminadas a garantizar que las operaciones del Banco Mundial no dañen a las personas
Стратегии в отношении гарантий включают целый ряд элементов, обеспечивающих, чтобы деятельность Всемирного банка не причиняла вреда людям
dice que las operaciones de mantenimiento de la paz son uno de los instrumentos fundamentales para el eficaz mantenimiento de la paz
говорит, что операции по поддержанию мира являются одним из основных инструментов эффективного поддержания мира
Cabe señalar que las operaciones de expropiación se llevaron a cabo con el pretexto del interés público,
Уместно отметить, что операции по экспроприации осуществлялись под предлогом защиты общественных интересов, но вместо больниц,
dice que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han ido evolucionando desde sus inicios y que ahora son multidimensionales,
говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира со времени начала ее осуществления непрерывно развивается
Por último, la delegación reafirma que las operaciones de mantenimiento de la paz deben realizarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas
И наконец, делегация вновь подтверждает, что операции по поддержанию мира должны осуществляться в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций
dice que las operaciones de mantenimiento de la paz se tornan cada vez más complejas
говорит, что деятельность по поддержанию мира приобретает все более сложный характер,
dice que las operaciones entre empresas y consumidores
говорит, что сделки между коммерческими структурами
dice que las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo un instrumento útil para las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
говорит, что операции по поддержанию мира останутся ценным инструментом для выполнения Организацией Объединенных Наций своих обязательств в области поддержания международного мира и безопасности.
Sin embargo, está previsto que las operaciones de desarme, desmovilización
Вместе с тем ожидается, что деятельность по разоружению, демобилизации
señala que las operaciones entre consumidores representan una parte muy considerable de las operaciones de gran volumen y bajo costo
говорит, что сделки между потребителями составляют отнюдь не пренебрежимо малую часть многочисленных сделок низкой стоимости
Sin embargo, en el supuesto de que las operaciones de descarga no hubieran llegado todavía a una etapa que anulara la capacidad del Organismo para efectuar mediciones de cierta fiabilidad en el futuro,
Однако исходя из того, что операция по выгрузке, быть может, еще не достигла той стадии, на которой Агентство уже не сможет в будущем произвести измерения с большей
dice que las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz,
говорит, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
A ese respecto, se señaló que las operaciones de financiación de bienes de equipo
В этой связи было указано, что сделки по финансированию в связи с оборудованием
Otro sobrevuelo efectuado a finales de octubre confirmó que las operaciones de la compañía continuaban respetando las limitaciones impuestas por las sanciones de las Naciones Unidas y el embargo del
Еще один облет, совершенный в конце октября, подтвердил, что деятельность компании попрежнему осуществляется строго с соблюдением ограничений, предусматриваемых санкциями Организации Объединенных Наций
En la solicitud actual se indica que las operaciones de remoción de minas en Fada se reanudaron en marzo de 2010
Нынешний запрос указывает, что операции по разминированию в Фаде возобновились в марте 2010 года,
Результатов: 430, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский