QUE NUNCA TE - перевод на Русском

что ты никогда не
que nunca
que jamás
что никогда тебя не
que nunca
que jamás
что тебе никогда не
que nunca
que jamás
что никогда тебе не
que nunca
que jamás
о чем я тебе не
que no te
que nunca te
что я когда-нибудь

Примеры использования Que nunca te на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que nunca te vi, y nunca tuvimos esta conversación.
Так что я тебя не видела, и мы не общались.
Ya estaba pensando que nunca te volvería a ver.
Я уже думал, что никогда в жизни тебя не увижу.
¿Debo creer que nunca te has enamorado?
Я предположу, что ты никогда не был влюблен?
Y cómo es que nunca te veo por aquí?
Как так выходит, что я нигде тебя не встречаю?
Recuérdame que nunca te cuente nada.
Напомнишь мне, чтобы я тебе больше ничего не рассказывал.
No digas que nunca te di nada.
Не говорите, что я никогда вам ничего не давала.
Espero que sepas que nunca te haría algo así.
Я надеюсь, ты знаешь, что я никогда не поступил бы так с тобой.
No es mi culpa que nunca te importara nada el instituto.
Это не моя вина, что ты никогда ни о чем не заботился в средней школе.
Si tú mueres aquí, significa que nunca te conoceré.
Если ты здесь умрешь, то я тебя никогда не повстречаю.
Y que nunca te he caído muy bien. Mira, no discutas.
И я знаю, что ты не особенно расположен ко мне, только не спорь.
que nunca te invitaron a tomar el examen de admisión de Brakebills.
Я слышала, что тебя не приглашали на вступительный экзамен в Брэйкбилс.
Por supuesto, pero debes saber que nunca te culpé por nada.
Конечно, но ты должна знать, что я тебя ни в чем не виню.
Les pasa a los policías que nunca te esperarías.
Это случается с копами, от которых ты никогда этого не ожидаешь.
La Detective Karen O'toole dijo… que nunca te hiciste la prueba de drogas.
Детектив Карен О' Тул сказала что ты не сделала тест на наркотики.
Supongo que nunca te acostumbras,¿no?
Я предполагаю, что… ты никогда не привыкнешь?
Hay cosas que que nunca te he dicho.
Есть вещи… Которые я никогда тебе не говорил.
Te dije que nunca te abandonaría.
Я сказала тебе, что никогда бы тебя не бросила.
No digo que nunca te vi con un niño, es el momento.
Не то, что я никогда не представляла тебя матерью, просто тайминг.
Hubo motivos que nunca te dije, pero estoy tratando de arreglarlo.
Были причины, о которых я тебе не говорила, но я пытаюсь это уладить.
Recuérdame que nunca te cite como testigo.
Напоминай мне, что тебе не стоит быть свидетелем.
Результатов: 92, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский