QUE RECIBÍA - перевод на Русском

которая получает
que recibe
que obtiene
que cuenta
que consigue

Примеры использования Que recibía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el tratamiento médico que recibía era insuficiente y el autor padecía,
Кроме того, медицинское лечение, которое он получал, было недостаточным; он также страдал от неврологических проблем,
país no podía sobrevivir, en su forma actual, sin el apoyo financiero que recibía de Nueva Zelandia, estaban reflexionando sobre la declaración de autodeterminación de Tokelau.
его страна в нынешнем виде не сможет выжить без определенной финансовой поддержки, которую она получает от Новой Зеландии.
con otros 20 reclusos, algunos de ellos asesinos y que recibía muy pocas de las cartas
в том числе осужденными за убийства, и что он получил далеко не все письма
Bienestar visitó el centro de salud donde se dispensaba tratamiento a la autora para asegurarse de que recibía la atención debida.
благосостояния посетили медицинское учреждение, в котором автор проходила лечение, с тем чтобы удостовериться в том, что она получает надлежащий уход.
lo que comprendía el Programa de Asociados para la Población y el Desarrollo, que recibía apoyo del programa multinacional.
Партнеры по вопросам народонаселения и развития>>, поддержка которой предоставляется в рамках межстрановой программы.
que disfrutaba de algo que no era mío; que recibía un regalo pensado para otras personas.
чего не должна, что я беру то, что мне не принадлежит, что я получаю чужой подарок.
programa que recibía el apoyo del programa mundial.
содействие которой будет оказываться в рамках глобальной программы.
sin embargo, había un Comisario de Denuncias Públicas que recibía e investigaba las denuncias de los ciudadanos relacionadas con los departamentos gubernamentales.
вместе с тем действует Общественный уполномоченный по рассмотрению жалоб, который получает и расследует жалобы населения на действия государственных органов.
Consigna por último el Sr. Pell que la respuesta que recibía a las preguntas acerca de la posibilidad de celebrar un plebiscito era que la resistencia del pueblo de Timor Oriental,
Наконец, г-н Пелл указывает, что полученный им ответ на вопросы о возможности проведения плебисцита состоял в том, что сопротивление народа Восточного Тимора,
La Misión entrevistó a un hombre que recibía atención médica en el hospital de Sevaré
Миссия опросила мужчину, который проходил лечение в больнице Севаре
En su lugar, tiene derecho a percibir una suma única por concepto de subsidio por nuevo matrimonio, que equivale a 52 veces la cuantía semanal de la pensión de viudez que recibía antes de volver a contraer matrimonio,
Вместо этого она будет иметь право на получение единовременной выплаты в виде гранта по случаю вступления в повторный брак в размере 52 ставок еженедельной пенсии по вдовству, которую она получала до вступления в повторный брак
c el sector que recibía la IED.
и с отрасли, в которую поступают ПИИ.
Número de niños que reciben un pago excepcional para la compra de libros de texto obligatorios.
Количество детей, которые получили одноразовые выплаты для покупки обязательных учебников.
Número de miembros de la familia que reciben ayuda social del Estado, personas.
Число членов семьи, которые получили адресную государственную социальную помощь, человек.
Personas(familias) que recibieron créditos para la vivienda con apoyo estatal.
Лица( семьи), которые получают субсидируемые государством кредиты на жилье.
Mujeres embarazadas que reciben atención prenatal(porcentaje).
Доля беременных женщин, которым предоставляется медицинское обслуживание в дородовой период(%).
¿Es esto lo que recibimos después de todos estos años?
И это то, что мы получаем после всех этих лет?
Entidades que reciben el apoyo.
Которым оказывается поддержка.
Las noticias que recibimos de afuera son tan pocas y confusas.
Новости, что мы получаем из внешнего мира, неясны и противоречивы.
Eso debe doler más que recibir un telegrama de cumpleaños… de Zinedine Zidane.
Да это больнее, чем получить поздравительную телеграмму от… Зинедина Зидана.
Результатов: 42, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский