QUE RECIBIÓ - перевод на Русском

который получил
que recibió
que obtuvo
que consiguió
que tenía
que ganó
que ha
que haya percibido
que goza
que cuenta
которые поступили
que recibió
que habían llegado
который был
que fue
que había
que estaba
que tuvo
que fuera
que quedó
которая получила
que recibió
que obtuvo
que ganó
que goza
que tiene
que ha conseguido
que ha
que cuenta
a la que se concedió
которое получило
que recibió
que obtuvo
que adquirió
que cuenta
que tiene
a la que se ha dado
que ha merecido
которую получил
que recibió
que conseguí
que tenía
который принял
que aprobó
que adoptó
que tomó
que había aceptado
que recibió
que ha asumido
которая была оказана
que recibió
que han prestado

Примеры использования Que recibió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuevo juicio, Lemonhead testifica que recibió el anillo de Polesky.
Новый суд, Лимончик дает показания, что он получил кольцо от Полесски и.
¿Incluido el contenido del sobre que recibió?
Включая содержимое конверта, который вы получили?
No, pero su asistente me aseguró que recibió el mensaje.
Нет, но его ассистен заверил меня, что тот получил сообщение.
veo que recibió mi mensaje.
вижу, что вы получили мое послание.
Nos vamos. Sólo firme como que recibió el átomo.
Мы полетели, только подпишите бумагу, что вы получили диадему.
¿Cómo vamos con esas amenazas que recibió?
Как идут дела с теми записками с угрозами, которые он получал?
Sólo una respuesta del ayudante de Floyd reconociendo que recibió mi carta.
Только помощник Флойда написал, что получил мое письмо.
Respuestas de la República de Zambia a las recomendaciones que recibió.
Ответы Республики Замбия в связи с рекомендациями, которые она получила.
Se estableció un subcomité para examinar la estrategia, que recibió la aprobación de la Junta Ejecutiva en mayo de 2006.
Был учрежден подкомитет по обзору стратегий, который был утвержден Исполнительным советом в мае 2006 года.
El Consejo Interinstitucional preparó el Plan de Acción nacional para la lucha contra la violencia doméstica 2009-2010(el Plan), que recibió la aprobación presidencial.
Межведомственный совет подготовил Национальный план действий Грузии по борьбе с насилием в семье на 2009- 2010 годы( План), который был утвержден Президентом.
Una de sus principales recomendaciones, que recibió un amplio apoyo,
Одна из основных рекомендаций семинара, которая получила широкую поддержку,
Una de las sugerencias, que recibió un amplio apoyo,
Согласно одному предложению, которое получило широкую поддержку,
Las informaciones detalladas que recibió la Comisión Consultiva se resumen en el párrafo 9 de su informe.
Подробная информация, которую получил Консультативный комитет, кратко изложена в пункте 9 его доклада.
Otra de las sugerencias, que recibió un amplio apoyo, consistía en que, en relación con las personas físicas,
Согласно еще одному предложению, которое получило широкую поддержку,
La delegación del Canadá propuso que se sustituyera este párrafo por un nuevo texto(véase A/AC.254/L.42), que recibió escaso apoyo.
Делегация Канады представила предложение о пересмотре текста этого пункта( см. А/ АС. 254/ L. 42), которое получило ограниченную поддержку.
La República Popular Democrática de Corea, que recibió ayuda alimentaria en el curso del año,
В Корейской Народно-Демократической Республике, которая получала продовольственную помощь в течение года,
El apoyo que recibió la resolución demuestra el rechazo abrumador de la comunidad internacional al embargo,
Широкая поддержка, которую получила эта резолюция, свидетельствует о том, что подавляющее большинство членов международного сообщества осуждает блокаду,
El PNUD siguió siendo una organización financiada con recursos de fuentes múltiples que recibió contribuciones de donantes
ПРООН по-прежнему является организацией, финансируемой из многочисленных источников, которая получает взносы доноров
hmong fueron violados y asesinados por miembros de las fuerzas armadas lao tienen su origen en un vídeo que recibió amplia difusión.
убийстве военнослужащими лаосской армии пяти детей представителей народности хмонг первоначально появились в видеоматериалах, которые получили широкое распространение.
aprobó una propuesta de establecer un Fondo Especial para la Alianza, que recibió el pleno apoyo de la OUA.
одобрила предложение о создании специального фонда для Союза, которое было полностью поддержано ОАЕ.
Результатов: 232, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский