QUE SE CONSIDEREN - перевод на Русском

которые считаются
que se consideran
que se estimen
que son
которые будут сочтены
que se consideren
que estime
que hayan sido considerados
которые считают себя
que se consideran
que se cree que es
которые представляются
que se presentan
que parecen
que se consideren
que sean
que se someten
que resultan
que han de presentarse
которые рассматриваются
que se examinan
que se consideran
que se tratan
que se abordan
que se describen
de que se ocupa
que se analizan
que se tramiten
которые будут признаны
которая считается
que se considera
que se entienda
которых считается
que se consideran
которые были сочтены
que se consideraron
que se estimaron
которые предположительно
que presuntamente
que supuestamente
que se prevé
que se supone
que se espera
que presumiblemente
que se sospecha
que parecieran
que , según se afirma
que se consideren
того считаются они
что будут рассмотрены

Примеры использования Que se consideren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
disponer de todas las medidas que se consideren necesarias.
располагать всеми средствами, которые они считают необходимыми.
Además, la Ordenanza sobre las sociedades prevé la orden de prohibición de las operaciones de una sociedad que se consideren perjudiciales para el orden público
Кроме того, Постановление об объединениях предусматривает вынесение запрета на деятельность объединения, которая расценивается как наносящая ущерб общественному порядку
debates sobre la materia pueden surgir ideas que se consideren social o económicamente interesantes
обсуждений по данному вопросу могут родиться идеи, которые понимаются как социально или экономически желательные,
deberían adoptarse las medidas que se consideren apropiadas para eliminarlos.
она должна принять такие меры, которые, по ее мнению, необходимы для устранения таких последствий.
otros actos pertinentes que se consideren suficientes para castigar a quienes cometen el delito de tortura,
других соответствующих актах, которые считаются достаточными для наказания тех, кто совершает пытки,
Tomar todas las medidas que se consideren necesarias para el envío a la autoridad competente del Estado parte requirente de las pruebas documentales reunidas en respuesta a una solicitud de asistencia o extradición,
Принимать все меры, которые будут сочтены необходимыми для передачи документальных доказательств, собранных во исполнение просьбы об оказании правовой помощи или выдаче, компетентному органу запрашивающего государства- участника
Proporcionar una ayuda a las personas que se consideren víctimas de discriminación,
Оказывать помощь лицам, которые считают себя жертвами дискриминации,
La libertad de expresión no es aplicable únicamente a las declaraciones que se consideren adecuadas o beneficiosas;
Свобода выражения мнений не ограничивается заявлениями, которые считаются уместными или благотворными; всякие границы должны
instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles;
широко использовать другие надлежащие источники информации, которые будут сочтены полезными;
Las disposiciones del presente artículo no serán aplicables a los impuestos y derechos que se consideren cobro de servicios públicos prestados a un precio fijo según el monto de los servicios prestados
Положения настоящей статьи не применяются в отношении налогов и пошлин, которые считаются оплатой коммунальных услуг, предоставляемых по фиксированной ставке в зависимости от объема оказанных услуг,
Prestar ayuda a las personas que se consideren víctimas de discriminación poniendo a su disposición un servicio de asesoramiento
Оказывать помощь лицам, которые считают себя жертвами дискриминации, путем предоставления им услуг по консультации
incluidas personas privadas de libertad, que se consideren necesarios para desempeñar el mandato del representante o relator especial; y.
включая лиц, лишенных свободы, которые представляются необходимыми для целей выполнения мандата специального докладчика; и.
instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles;
широко использовать другие надлежащие источники информации, которые будут сочтены полезными;
el Estado requirente sufragará los gastos que se consideren" pertinentes habida cuenta de los medios humanosque entrañe la ejecución de una solicitud.">
запрашивающее государство покрывает расходы, которые считаются" относящимися к использованию людских или технических ресурсов",
Prestar asistencia a las personas que se consideren víctimas de discriminación,
Оказывать помощь лицам, которые считают себя жертвами какой-либо дискриминации,
encargada de dar seguimiento a personas o grupos que se consideren que puedan tener relación con actividades terroristas.
которой поручено осуществлять наблюдение за лицами или группами, которые предположительно могут иметь связи с террористической деятельностью.
instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles;
активно использовать другие соответствующие источники информации, которые будут сочтены целесообразными;
sugerir actividades adicionales que se consideren necesarias en la segunda fase
предложить дополнительные мероприятия, которые представляются необходимыми в рамках второго этапа
dinámicos de comercio e inversión que se consideren justos para todos, apoyen el desarrollo sostenible
инвестиционные системы, которые считаются справедливыми по отношению ко всем, которые поддерживают устойчивое развитие
otros actos son pertinentes, independientemente de que se consideren vinculantes o no,
другие акты имеют значение независимо от того, считаются они обязывающими или нет, в той мере,
Результатов: 169, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский