QUE SE ENUMERAN EN - перевод на Русском

которые перечислены в
que se enumeran en
que figuran en
que se indican en
que se enuncian en
que se mencionan en
que se describen en
перечень которых приводится в
que se enumeran en
которые указаны в
que figuran en
que se indican en
que se enumeran en
que se especifican en
que se mencionan en
que se enuncian en
que se definen en
que se señalan en
которые перечисляются в
que se enumeran en
que se indican en
que figuran en
cuya lista figura en
которые изложены в
que figuran en
que se describen en
que se exponen en
que se enuncian en
que se recogen en
que se presentan en
que se establecen en
que se indican en
que se consignan en
que se especifican en
которые излагаются в
que figuran en
que se exponen en
que se detallan en
que se describen en
que se presentan en
que se resumen en
que se consignan en
que se enumeran en

Примеры использования Que se enumeran en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el informe toma nota de las mejoras recientes, tales como las que se enumeran en el párrafo 60.
в последнее время улучшения, например, те, что перечислены в пункте 60.
De conformidad con el artículo 43 del reglamento, asistieron a la Conferencia ocho organizaciones no gubernamentales, que se enumeran en el documento CTBT-ART. XIV/2005/INF.3.
В соответствии с правилом 43 правил процедуры на Конференции присутствовали восемь неправительственных организаций( НПО), список которых приводится в документе CTBT- Art. XIV/ 2005/ INF.
origen nacional o étnico" que se enumeran en el artículo 1, párrafo 1 de la Convención como motivos de discriminación.
этнического происхождения>>, которые приводятся в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
las funciones generales propias de su cargo que se enumeran en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5.
осуществляют общие функции, относящиеся к их должностям, как изложено в бюллетене Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 5.
publicó los informes que se enumeran en el cuadro 2.
краткая информация о которых приводится в таблице 2 ниже.
las mismas categorías sectoriales que se enumeran en el párrafo 17 de esas directrices,
следует применять те же секторальные категории, которые перечислены в пункте 17 этих Руководящих принципов,
El Comité también adoptó las decisiones que se enumeran en el capítulo III. En la reunión de septiembre,
Комитет также принял решения, перечень которых приводится в разделе III ниже.
El Convenio de Basilea señaló diez procesos que se enumeran en las directrices técnicas generales para fines de destrucción
Базельская конвенция выявила десять процессов, которые перечислены в общих технических руководящих принципах
Los representantes designados por los miembros asociados de las comisiones regionales que se enumeran en la nota de pie de página podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia,
Представители, назначенные теми ассоциированными членами региональных комиссий, которые указаны в сноске, могут участвовать в качестве наблюдателей без права голоса в работе Конференции,
otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I.
необходимые для его работы, которые перечислены в приложении I.
las circunstancias en que los tribunales pueden declarar fallecida a una persona, que se enumeran en el párrafo 350 del informe,
при которых суды могут объявить человека умершим и которые указаны в пункте 350 доклада, не являются четко сформулированными
otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I.
необходимые для его работы, которые перечислены в приложении I.
otras actividades de especial importancia que se enumeran en la Ley de huelgas(que recibe el nombre de régimen jurídico especial de huelgas),
имеющие особую важность, которые перечисляются в Законе о забастовках( так называемый особый режим забастовки)
Como primera medida, a fecha de 1° de enero de 2009 el nuevo sistema formal de administración de justicia deberá aplicarse como mínimo a las personas cubiertas por el sistema actual que se enumeran en los apartados a a c del párrafo 1 del artículo 3 del proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso- Administrativo de las Naciones Unidas.
В качестве первого шага новая формальная система отправления правосудия с 1 января 2009 года должна применяться как минимум к охватываемым нынешней системой лицам, которые перечислены в подпунктах( а)-( с) пункта 1 статьи 3 проекта статута Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций.
después de la aprobación de la resolución 1762(2007), que se enumeran en el informe anexo.
после принятия этой резолюции, которые изложены в прилагаемом докладе.
para la cuestión y se analizan las explicaciones de las desviaciones de la producción y el consumo que se enumeran en el párrafo 1 supra.
в которых в каждом случае рассматриваются разъяснения отклонений от уровней потребления и производства, которые указаны в пункте 1 выше.
se enumeran en el presente boletín, las funciones generales propias de su cargo que se enumeran en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5, enmendado por el boletín ST/SGB/2002/11.
сопряженные с занимаемыми ими должностями общие функции, которые изложены в бюллетене Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 5 в редакции бюллетеня ST/ SGB/ 2002/ 11.
no se limitaría a ellas, las que figuran en la lista proporcionada a la Comisión Consultiva durante su examen del esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000- 2001 y que se enumeran en su informe conexo sobre el tema(A/53/718).
список которых был представлен Консультативному комитету в ходе его рассмотрения набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов и которые перечислены в его соответствующем докладе по данному вопросу( A/ 53/ 718).
Opción 3: Como primera medida, a fecha de 1º de enero de 2009 el nuevo sistema formal de administración de justicia deberá aplicarse como mínimo a las personas cubiertas por el sistema actual que se enumeran en el proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los apartados a a c del párrafo 1 del artículo 3.
Вариант 3: в качестве первого шага новая формальная система отправления правосудия с 1 января 2009 года как минимум должна применяться к охватываемым текущей системой лицам, которые перечислены в статье 3( 1)( a)-( c) проекта статута Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций.
que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15;
в том числе в тех областях и с теми организациями, которые перечислены в приложении к документу UNEP/ CHW. 9/ 15;
Результатов: 94, Время: 0.0728

Que se enumeran en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский