QUE SE PRESENTARÁN - перевод на Русском

которые будут представлены
que se presentarán
que se someterán
que han de presentarse
que presente
que se remitirían
de que dispondra
que estarán representados
которая будет представлена
que se presentará
que proporcione
que se someterá
que suministrará
que ha de presentarse
que se presente
que se facilitará
que transmitirán
который будет представлен
que se presentará
que ha de presentarse
que se someterá
que se presente
que se transmitirá
que se remitirá
que ha de ser presentado
которое будет представлено
que se presentará
que se someterá
que se presente
que ha de presentarse

Примеры использования Que se presentarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Discriminación Racial como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer han adoptado directrices para sus documentos específicos para cada tratado que se presentarán conjuntamente con el documento básico común.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин приняли руководящие принципы в отношении их документа по конкретному договору, который будет представлен вместе с общим базовым документом.
las personas respecto de las desapariciones forzadas y el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, que se presentarán para su aprobación a la Asamblea General.
проект декларацию Организации Объединенных Наций по правам коренных народов, которые будут представлены на утверждение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
En este documento se reflejan los resultados de la tercera reunión en forma de un proyecto de decisión general compuesto por siete secciones que se presentarán ante la décima reunión de la Conferencia de las Partes para su examen.
В настоящем документе отражены итоги третьего совещания, которые представлены в виде проекта всеобъемлющего решения, состоящего из семи разделов, который будет представлен на рассмотрение десятого совещания Конференции Сторон.
de otros instrumentos internacionales en el ámbito de los derechos humanos, que se presentarán a los órganos internacionales pertinentes.
другими международными документами в области прав человека, которые будут представлены соответствующим международным органам.
aguarda con interés las conclusiones de su análisis, que se presentarán en 2003.
с интересом ожидает результатов ее аналитической работы, которые будут представлены в 2003 году.
ha encargado dos estudios que se presentarán en un acto paralelo que se celebrará esta tarde después de la sesión plenaria en este Salón.
инициировала проведение двух исследований, результаты которых будут представлены на параллельном мероприятии, которое пройдет в этом зале во второй половине дня после завершения пленарного заседания.
sufren los efectos de la mundialización pueden aprovechar los trabajos realizados durante esa reunión, que se presentarán en el próximo período de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible.
последствия глобализации, могут извлечь пользу из этого совещания, итоги которого будут представлены на следующей сессии Комиссии по устойчивому развитию.
En la segunda reunión deberá darse forma definitiva a los principios y directrices, que se presentarán ulteriormente a la reunión del grupo intergubernamental de expertos que habrá de celebrarse durante la segunda mitad de 2011,
На втором совещании планируется окончательно доработать эти принципы и руководящие положения, с тем чтобы они были представлены на совещании межправительственной группы экспертов, которую предполагается провести во второй половине 2011 года при условии
El camino por recorrer", en la que se indica que se presentarán informes anuales
в котором отмечается, что будут представляться ежегодные доклады,
Entre los resultados del foro está uno de los principales documentos de antecedentes que se presentarán en la próxima conferencia regional de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, prevista para principios de diciembre de 1998.
На форуме, среди прочего, был подготовлен один из основных справочных документов, который будет представлен на рассмотрение на предстоящей региональной конференции по последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Los elementos que se presentarán comprenden la habilitación de los directores mediante la delegación y la descentralización, la obligación de rendir cuentas
Которые будут представлены на рассмотрение, предусматривают наделение руководителей более широкими правами на основе делегирования
acordando que se presentarán en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, a realizarse en Bolivia,
договорившись о том, что они будут представлены в ходе следующей встречи на высшем уровне глав государств
otro sobre los servicios de radiodifusión por satélite, que se presentarán en el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
исследование о спутниковом радиовещательном обслуживании, материалы которых будут переданы Научно-техническому подкомитету на следующей сессии.
PC.2/4, y observando que se presentarán nuevas contribuciones por escrito.
также принимая к сведению, что будут представлены дополнительные письменные материалы.
que contribuyó a la elaboración de los proyectos de ley que se presentarán al Parlamento para su examen.
который внес свой вклад в разработку законопроектов, которые будут внесены на рассмотрение парламента.
de estadísticas ambientales y el conjunto básico de estadísticas ambientales, que se presentarán para su aprobación al 44º período de sesiones de la Comisión de Estadística.
статистики окружающей среды и над основным набором показателей статистики окружающей среды, которые представляются на утверждение Статистической комиссии на ее сорок четвертой сессии.
institucionales para facilitar la participación de las personas realmente pobres en las reuniones donde se toman decisiones sobre los candidatos que se presentarán a las elecciones(incluidas las primarias y los colegios electorales)(Sí/No/No sabe).
участию действительно малоимущих лиц в заседаниях( включая первичные выборы и собрания по выдвижению кандидатур), на которых выдвигаются кандидаты для участия в выборах( да/ нет/ не знаю);
a nivel de Secretario General Adjunto, adoptará las medidas que sean necesarias para preparar recomendaciones sobre la creación del Departamento, que se presentarán en el mes de julio.
на уровне заместителя Генерального секретаря предпримет необходимые шаги для подготовки рекомендаций в отношении создания Департамента, о которых будет сообщено в июле.
La Secretaría está preparando estimaciones pormenorizadas de los gastos para el período comprendido entre el 1° de diciembre de 1999 y el 30 de junio de 2000 que se presentarán a la Comisión a principios del 2000.
В настоящее время Секретариат готовит подробную смету расходов на период с 1 декабря 1999 года по 30 июня 2000 года, которую он представит Комитету в начале 2000 года.
El Secretario también podrá establecer, con la autorización del Tribunal, fondos fiduciarios, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, que se presentarán a la Reunión de los Estados Partes para su examen.
Секретарь также может с одобрения Трибунала учреждать в соответствии с настоящими Положениями целевые фонды, что выносится на рассмотрение Совещания государств- участников.
Результатов: 223, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский