PRESENTARÁN - перевод на Русском

представят
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представление
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
рассмотрение
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó
подадут
servirán
presentarán
представляют
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представить
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представления
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
внесут на рассмотрение
ознакомят
будут излагать

Примеры использования Presentarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los informes definitivos se presentarán en el venidero período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2013.
Заключительные доклады он представит на предстоящей сессии Совета по правам человека в марте 2013 года.
Todos los Estados partes prepararán y presentarán al Secretario General de la CEEAC un informe sobre las actividades realizadas para la aplicación de la presente Convención.
Каждое государство- участник составляет и представляет Генеральному секретарю ЭСЦАГ ежегодный доклад о своей деятельности по осуществлению настоящей Конвенции.
Los participantes en el Proceso de Kimberley presentarán un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, sobre los progresos logrados.
Кимберлийский процесс представит Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят шестой сессии доклад о достигнутом прогрессе.
Todos los organismos e instituciones multilaterales pertinentes presentarán su propio informe sobre actividades a la quinta reunión del CRIC(ICCD/CRIC(5)/7).
Каждая соответствующая многосторонняя организация и учреждение представляет КРОК 5 свой собственный доклад о деятельности( ICCD/ CRIC( 5)/ 7).
Las Partes presentarán sus propuestas con la antelación suficiente para su análisis por la otra Parte
Стороны достаточно заблаговременно представили свои предложения для их рассмотрения другой стороной
Las Naciones Unidas presentarán un solo documento para la región
Организация Объединенных Наций представит единый документ по региону,
Las entidades operacionales4[designadas2] presentarán a la junta ejecutiva del MDL, en la forma que ésta apruebe, informes anuales de sus actividades.
Назначенный2 оперативный орган представляет исполнительному совету МЧР ежегодные доклады о проделанной им работе в форме, утвержденной исполнительным советом.
Las Naciones Unidas presentarán al Gobierno, sin demoras y a pedido de éste, un informe completo sobre su investigación preliminar.
По просьбе правительства Организация Объединенных Наций незамедлительно представляет ему полный отчет по итогам своего предварительного расследования в целях установления фактов.
Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes.
Каждая Сторона, не включенная в такой список, представляет свое первоначальное сообщение в течение трех лет с даты вступления Протокола в силу для этой Стороны.
Los Estados Partes presentarán informes sobre la aplicación de la Convención al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
Государства- участники представляли доклады об осуществлении Конвенции Комитету по поощрению и защите прав и достоинства инвалидов.
El proyecto de resolución que los Estados Unidos presentarán este año en esta Comisión volverá a hacer hincapié al respecto.
В представленном в этом году Соединенными Штатами проекте резолюции уделяется особое внимание этому аспекту.
Las organizaciones presentarán presupuestos de apoyo bienales que comprenderán las actividades de apoyo de la sede y sobre el terreno.
Представляемые организациями бюджетные сметы вспомогательных расходов на двухгодичный период будут охватывать деятельность по вспомогательному обслуживанию программ в штаб-квартире и на местах.
del sistema de las Naciones Unidas para obtener información sobre los países que presentarán informes en el presente período de sesiones.
системы Организации Объединенных Наций с целью заслушать информацию о странах, представляющих свои доклады на текущей сессии.
a la luz de las contribuciones resultantes de esos debates, se presentarán a la CP 9 para su aprobación.
согласованы до КРОК 7 и после получения замечаний от него представлены КС 9 для утверждения.
Las propuestas se reunirán y se armonizarán antes del CRIC 7. Una vez recibidas las aportaciones del CRIC, se presentarán a la CP 9 para su aprobación.
Эти показатели будут обобщены и согласованы перед началом КРОК 7 и- после получения соответствующих указаний на этой сессии- представлены на КС 9 для принятия.
Las Partes que participen en el comercio de los derechos de emisión presentarán informes según lo dispuesto en el[artículo 7].
Сторона, участвующая в торговле выбросами, представляет доклады согласно[ статье 7].
En las próximas semanas, los líderes democráticos presentarán un programa llamado"América Trabaja".
В течении следующих нескольких недель руководство Демократической партии представит программу под названием" Америка работает".
Las Partes que participen en el comercio de los derechos de emisión presentarán informes según lo dispuesto en el apéndice B.
Сторона, участвующая в торговле выбросами, представляет доклады в соответствии с добавлением В.
Las respuestas que se reciban más adelante se recopilarán y presentarán en adiciones al informe.
Любые дополнительные ответы будут сведены воедино и представлены в качестве добавлений к настоящему докладу.
Los abogados contratados por una persona sospechosa o acusada presentarán su mandato judicial al Secretario en la primera oportunidad posible;
Адвокат, нанятый подозреваемым или обвиняемым, при первой возможности представляет Секретарю свои полномочия;
Результатов: 874, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский