Примеры использования
Представленном
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В докладе, представленном Республикой Ирак Комитету, освещаются предпринимаемые усилия по обеспечению соблюдения Конвенции.
El informe que presentamos al Comité destaca la labor constante de la República del Iraq para aplicar y hacer cumplir las disposiciones de la Convención.
Было отмечено, что в представленном Комитету документе позитивно оцениваются перспективы экономического развития в Африке.
Se expresó la opinión de que el documento que tenía ante sí el Comité presentaba unas perspectivas optimistas para el desarrollo económico de África.
В документе TD/ B/ SCP/ 13, представленном по пункту 4 повестки дня, предлагаются возможные направления политики, призванные содействовать повышению роли ВСП.
Con respecto al tema 4 del programa, el documento TD/B/SCP/13 presentaba algunas opciones de política general destinadas a revitalizar el sistema generalizado de preferencias.
К тому же в своем сообщении, представленном Комитету, заявитель не приводит никаких фактов, которые могли бы опровергнуть данное мнение.
Además, en su comunicación al Comité, el autor no presenta ningún argumento que pueda contradecir ese punto de vista.
В обновленном докладе, представленном сирийскими властями Специальному комитету в Дамаске 19 ноября 2006 года, было подчеркнуто три новых вопроса.
En el informe actualizado que presentaron las autoridades sirias al Comité Especial el 19 de noviembre de 2006 en Damasco, se hizo hincapié en tres cuestiones nuevas.
Нам хотелось бы также напомнить вам о проекте резолюции, представленном арабскими государствами Совету Безопасности в 2003 году,
Les recordamos también el proyecto de resolución que los Estados árabes presentaron al Consejo de Seguridad en 2003
Правительство будет осуществлять меры, изложенные в представленном им Плане ускорения Программы передачи земли для второго этапа, включая изменения, согласованные Совместной рабочей группой.
El Gobierno ejecutará las medidas dispuestas en el Plan Agilizador del PTT para la Segunda Fase, por él presentadas, incluyendo las modificaciones acordadas en el Grupo Conjunto de Trabajo.
В дополнение к странам, перечисленным в представленном сегодня нами варианте текста проекта резолюции, к числу авторов присоединилась Япония.
Además de los países que figuran en la versión del proyecto que hoy presentamos, la delegación del Japón también se ha sumado a la lista de copatrocinadores.
Наша точка зрения была изложена в ходе заседания, посвященного обзору, и в представленном позиционном документе.
Expusimos nuestras opiniones en una declaración detallada en la reunión de examen y presentamos un documento de posición.
Я также хотел бы подчеркнуть, что в пункте 18 постановляющей части было выпущено одно слово, которое было в тексте, представленном соавторами.
Quisiera asimismo destacar que en el párrafo 18 de la parte dispositiva se omitió una palabra que estaba en el texto que los patrocinadores presentaron.
которая нашла отражение в представленном им многолетнем плане выплат.
que había demostrado al presentar un plan de pagos plurianual.
элементы резолюции 49/ 75 E отражены в проекте резолюции, только что представленном делегацией Мьянмы от имени всех его авторов.
se encuentran ahora contenidos en el proyecto de resolución que, a nombre del grupo de patrocinadores, acaba de presentar Myanmar.
При всем этом я считаю, что у нас есть много общих элементов в моем предложении относительно программы работы и в предложении, только что представленном Группой 21.
Dicho esto, pienso que hay muchos elementos comunes entre mi propuesta de programa de trabajo y la propuesta que acaba de presentar el Grupo de los 21.
В рамках этого процесса полезную роль могли бы сыграть шаги, предусмотренные в пакете вариантов укрепления доверия, представленном Секретариатом в октябре 1999 года.
Los pasos previstos en el conjunto de opciones para el fomento de la confianza presentadas en octubre de 1999 por la Secretaría podrían resultar de utilidad en ese proceso.
Детали моего полного доклада содержатся в представленном Индонезией страновом докладе,
Los detalles de mi informe completo se presentan en el informe por país de Indonesia,
Исходя из этого, Комитет считает, что сообщение в представленном виде является приемлемым и незамедлительно приступает к рассмотрению существа дела.
Por consiguiente, el Comité considera que la comunicación es admisible en la forma expuesta, y procede sin demora a examinar el fondo.
Ее делегация надеется, что в следующем представленном Комитету докладе будет показано, что участие бразильских женщин африканского происхождения в политической и общественной жизни существенно увеличилось.
Su delegación espera que el próximo informe que se presente al Comité muestre que los descendientes de africanos tienen mayor participación en la vida pública y política.
В представленном правительством ответе отмечалось,
En su respuesta el Gobierno afirma que Amaral,
Она поддерживает проект в представленном виде и призывает все государства высказаться в поддержку принятия этой конвенции,
Por lo tanto, el orador apoya el proyecto en la forma en que ha sido presentado e insta a todos los Estados a que apoyen la aprobación del convenio
Государство- участник утверждает, что в представленном заявителем медицинском заключении всего лишь подтверждается наличие шрама у него на спине без уточнения причин этой травмы.
El Estado Parte sostiene que el informe médico del autor meramente confirma la existencia de una cicatriz en la espalda, sin especificar la causa de esa lesión.
presentado de conformidad con la resoluciónpresentado en cumplimiento de la resoluciónpresentados con arreglo a lo dispuesto en la resoluciónpresentado conforme a la resolución
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文