ПРЕДСТАВЛЕННОМ - перевод на Испанском

presentado
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
proporcionado
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
sometido
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
remitido
передавать
направлять
представлять
препровождать
передача
сослаться
отослать
препровождения
рассмотрение
presentada
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentó
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentados
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
proporcionada
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить

Примеры использования Представленном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе, представленном Республикой Ирак Комитету, освещаются предпринимаемые усилия по обеспечению соблюдения Конвенции.
El informe que presentamos al Comité destaca la labor constante de la República del Iraq para aplicar y hacer cumplir las disposiciones de la Convención.
Было отмечено, что в представленном Комитету документе позитивно оцениваются перспективы экономического развития в Африке.
Se expresó la opinión de que el documento que tenía ante sí el Comité presentaba unas perspectivas optimistas para el desarrollo económico de África.
В документе TD/ B/ SCP/ 13, представленном по пункту 4 повестки дня, предлагаются возможные направления политики, призванные содействовать повышению роли ВСП.
Con respecto al tema 4 del programa, el documento TD/B/SCP/13 presentaba algunas opciones de política general destinadas a revitalizar el sistema generalizado de preferencias.
К тому же в своем сообщении, представленном Комитету, заявитель не приводит никаких фактов, которые могли бы опровергнуть данное мнение.
Además, en su comunicación al Comité, el autor no presenta ningún argumento que pueda contradecir ese punto de vista.
В обновленном докладе, представленном сирийскими властями Специальному комитету в Дамаске 19 ноября 2006 года, было подчеркнуто три новых вопроса.
En el informe actualizado que presentaron las autoridades sirias al Comité Especial el 19 de noviembre de 2006 en Damasco, se hizo hincapié en tres cuestiones nuevas.
Нам хотелось бы также напомнить вам о проекте резолюции, представленном арабскими государствами Совету Безопасности в 2003 году,
Les recordamos también el proyecto de resolución que los Estados árabes presentaron al Consejo de Seguridad en 2003
Правительство будет осуществлять меры, изложенные в представленном им Плане ускорения Программы передачи земли для второго этапа, включая изменения, согласованные Совместной рабочей группой.
El Gobierno ejecutará las medidas dispuestas en el Plan Agilizador del PTT para la Segunda Fase, por él presentadas, incluyendo las modificaciones acordadas en el Grupo Conjunto de Trabajo.
В дополнение к странам, перечисленным в представленном сегодня нами варианте текста проекта резолюции, к числу авторов присоединилась Япония.
Además de los países que figuran en la versión del proyecto que hoy presentamos, la delegación del Japón también se ha sumado a la lista de copatrocinadores.
Наша точка зрения была изложена в ходе заседания, посвященного обзору, и в представленном позиционном документе.
Expusimos nuestras opiniones en una declaración detallada en la reunión de examen y presentamos un documento de posición.
Я также хотел бы подчеркнуть, что в пункте 18 постановляющей части было выпущено одно слово, которое было в тексте, представленном соавторами.
Quisiera asimismo destacar que en el párrafo 18 de la parte dispositiva se omitió una palabra que estaba en el texto que los patrocinadores presentaron.
которая нашла отражение в представленном им многолетнем плане выплат.
que había demostrado al presentar un plan de pagos plurianual.
элементы резолюции 49/ 75 E отражены в проекте резолюции, только что представленном делегацией Мьянмы от имени всех его авторов.
se encuentran ahora contenidos en el proyecto de resolución que, a nombre del grupo de patrocinadores, acaba de presentar Myanmar.
При всем этом я считаю, что у нас есть много общих элементов в моем предложении относительно программы работы и в предложении, только что представленном Группой 21.
Dicho esto, pienso que hay muchos elementos comunes entre mi propuesta de programa de trabajo y la propuesta que acaba de presentar el Grupo de los 21.
В рамках этого процесса полезную роль могли бы сыграть шаги, предусмотренные в пакете вариантов укрепления доверия, представленном Секретариатом в октябре 1999 года.
Los pasos previstos en el conjunto de opciones para el fomento de la confianza presentadas en octubre de 1999 por la Secretaría podrían resultar de utilidad en ese proceso.
Детали моего полного доклада содержатся в представленном Индонезией страновом докладе,
Los detalles de mi informe completo se presentan en el informe por país de Indonesia,
Исходя из этого, Комитет считает, что сообщение в представленном виде является приемлемым и незамедлительно приступает к рассмотрению существа дела.
Por consiguiente, el Comité considera que la comunicación es admisible en la forma expuesta, y procede sin demora a examinar el fondo.
Ее делегация надеется, что в следующем представленном Комитету докладе будет показано, что участие бразильских женщин африканского происхождения в политической и общественной жизни существенно увеличилось.
Su delegación espera que el próximo informe que se presente al Comité muestre que los descendientes de africanos tienen mayor participación en la vida pública y política.
В представленном правительством ответе отмечалось,
En su respuesta el Gobierno afirma que Amaral,
Она поддерживает проект в представленном виде и призывает все государства высказаться в поддержку принятия этой конвенции,
Por lo tanto, el orador apoya el proyecto en la forma en que ha sido presentado e insta a todos los Estados a que apoyen la aprobación del convenio
Государство- участник утверждает, что в представленном заявителем медицинском заключении всего лишь подтверждается наличие шрама у него на спине без уточнения причин этой травмы.
El Estado Parte sostiene que el informe médico del autor meramente confirma la existencia de una cicatriz en la espalda, sin especificar la causa de esa lesión.
Результатов: 3596, Время: 0.0506

Представленном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский