QUE UTILIZÓ - перевод на Русском

которые использовались
que se utilizaron
que se usaban
que sirvieron
que se emplearon
que se han aplicado
которая использовала
que utilizó
que usó
которую использовала
que utilizó

Примеры использования Que utilizó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hacer que Kent se arrancara el ojo utilizando la página que utilizó por primera vez para comprar a mi hermana parecía el único castigo justo.
Кент обманывает его глаза с помощью сайта, который он использовал в первый раз, покупая мою сестру, это казалось лишь справедливым наказанием.
Sigue negándose a reconocer que utilizó la violencia y considera que él no es el agresor.
Он до сих пор отказывается признать, что применял насилие, и не считает себя агрессором.
Incandescente- no es que la palabra misma cansado que utilizó para que la revisión Santa Juana?
Блестящем… не то ли это слово что ты использовал для отзыва на" Святую Иоанну"?
Afirma que utilizó parte del equipo en otros proyectos,
Она заявляет, что использовала какую-то часть оборудования на других проектах,
Dijo que utilizó su influencia para convencerles de la maniobra
Он сказал, что использовал свое влияние как командира эскадрильи для того,
Según las autoridades mexicanas, el arma que utilizó en uno de los casos sin resolver fue hecha por un fabricante de armas llamado Zachary O'Toole, también conocido como Zed.
Мексиканцы говорят, оружие, что он использовал раньше, сделал мастер- оружейник по имени Закари О' Тул, ака Зэд.
Los documentos que utilizó la Comisión Consultiva para examinar la financiación del grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán se enumeran al final del presente informe.
Документы, на которые опирался Консультативный комитет при рассмотрении вопроса о финансировании Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, перечислены в конце настоящего доклада.
¿No crees que alguien reconociera el mismo acento falso que utilizó en anuncios Beignet?
Вы думали, что никто не узнает тот же фальшивый акцент, который вы использовали для рекламы Бенье?
Bien, lo que significa que el cómplice de Sal Painter robó la identidad de McGuire's. Que utilizó para comprar y registrar un Crown Victoria en Oahu.
Ладно, это значит, что сообщник Сала Пейнтера- украл личность МакГира.- Которую он использовал чтобы приобрести и зарегистрировать Кроун Вик в Оаху.
El único polvo digital dejado por el objetivo en el router de Barrett es la dirección MAC del dispositivo que utilizó.
Единственный цифровый след, оставленный преступником на роутере Бэррета- это МАС- адрес устройства, которое он использовал.
Suponiendo que los llevara a cabo de verdad, es muy probable que no produjeran los resultados impecables que utilizó para atacar a sus oponentes.
Предполагая, что он все же провел их, вполне вероятно, они не дали точных результатов, которые он использовал для нападения на своих противников.
Una vez que ella tiene su teléfono, ella va a recuperar los datos de la aplicación y demostrar que utilizó para enviar a dos hombres a la muerte.
Если она получит смартфон, то просмотрит данные приложения и оно покажет, что вы использовали его для того ради убийства двоих человек.
a la planificación del Tribunal mismo, que utilizó todos los foros tradicionales para dar apoyo a la existencia de una institución tan singular
планомерной деятельности самого Трибунала, который использовал все возможные традиционные каналы для поддержки функционирования столь уникального
Es lo que le ocurrió a un georgiano(conocido por su alias informático de cyxymu), que utilizó su blog en LiveJournal para criticar la manera
Именно это произошло с грузином( известным под ником cyxymu), который использовал свой блог на LiveJournal для того, чтобы критиковать
Incluye referencias a los documentos que utilizó el Grupo de Trabajo
В нем содержатся ссылки на те документы, которые использовались Рабочей группой,
Este informe nos confirma una vez más las atrocidades cometidas por Israel, que utilizó la fuerza de manera desproporcionada contra la población civil de la Franja de Gaza con el bombardeo a almacenes de alimentos,
Доклад вновь напоминает нам о жестокостях Израиля, который использовал чрезмерную силу в отношении гражданского населения сектора Газы, обстреливал продовольственные склады, школы, жилые кварталы,
Al final del presente informe figura una lista de los documentos que la Comisión Consultiva tuvo ante sí y que utilizó como información de antecedentes para el examen de la financiación de la MINUSTAH.
Перечень документов, которые были изучены Комитетом и которые использовались им в качестве справочной информации при рассмотрении вопроса о финансировании МООНСГ, приводится в конце настоящего документа.
a saber Armenia, que utilizó el veto con ese fin.
Арменией, которая использовала в этих целях свое право вето.
redactó recomendaciones e informes que utilizó el Congreso estadounidense
он написал рекомендации и отчеты, которые использовались Конгрессом США
En 2011, el Secretario General acogió con satisfacción la política de la organización sobre fuego indirecto, que utilizó la Misión de la Unión Africana en Somalia(AMISON)
В 2011 году Генеральный секретарь официально приветствовал политику организации в отношении неприцельного огня, которая использовалась Миссией Африканского союза в Сомали( АМИСОМ)
Результатов: 77, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский