КОТОРЫЙ ИСПОЛЬЗОВАЛ - перевод на Испанском

que usó
использование
использовать
надеть
que utilizó
использование
использовать
применять
que usaba
использование
использовать
надеть
que usa
использование
использовать
надеть
que utilizaba
использование
использовать
применять

Примеры использования Который использовал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А я знаю одного агента, который использовал их для слежки за обманывающей его супругой.
Porque conozco a un agente que la utilizó, para localizar el paradero de una esposa que le engañaba.
Мого был спасен последним Зеленым Фонарем Кайлом Райнером, который использовал свое кольцо силы, чтобы пробудить спящую планету.
Mogo fue rescatado por Kyle Rayner, quien usó su anillo de poder para despertar al gigante durmiente.
Эти писания говорят об истории кровожадного военачальника который использовал темную магию, чтобы связать клан свирепых воинов своей воле 3000 лет назад.
Estas escrituras cuentan la historia de un señor de la guerra sanguinario Quien uso magia negra para encadenar el clan de los feroces guerreros a su voluntad hace 3.000 años.
Базз, проверь банкомат, который использовал мистер Пеппарс,
Buzz, localiza el cajero que usó el Sr. Peppars.
Я использовал тот же код, чтобы взломать почту Боба, который использовал в ФБР.
Usé el mismo código para piratear el correo de Bob que el que usé en el FBI.
еще я нашел кристалл, который использовал Брэйниак, чтобы освободить Зода.
encontré el cristal que uso brainiac para liberar a zod.
на маленький аналог убийцы, который использовал соц. сети
parece un poco analógico para un asesino que ha utilizado las redes sociales
планомерной деятельности самого Трибунала, который использовал все возможные традиционные каналы для поддержки функционирования столь уникального
a la planificación del Tribunal mismo, que utilizó todos los foros tradicionales para dar apoyo a la existencia de una institución tan singular
Именно это произошло с грузином( известным под ником cyxymu), который использовал свой блог на LiveJournal для того, чтобы критиковать
Es lo que le ocurrió a un georgiano(conocido por su alias informático de cyxymu), que utilizó su blog en LiveJournal para criticar la manera
Вместе со мной выбрали парня, который как-то там боролся с голодом в Индонезии, психотерапевта, который использовал дельфинов для реабилитации заключенных,
Es genial, comparto con un tipo que hace algo por el hambre en Indonesia y un psicoterapeuta que usa delfines para rehabilitar prisioneros
Доклад вновь напоминает нам о жестокостях Израиля, который использовал чрезмерную силу в отношении гражданского населения сектора Газы, обстреливал продовольственные склады, школы, жилые кварталы,
Este informe nos confirma una vez más las atrocidades cometidas por Israel, que utilizó la fuerza de manera desproporcionada contra la población civil de la Franja de Gaza con el bombardeo a almacenes de alimentos,
Клейман и Ха поддержали свой анализ примером эксперимента, который использовал ярлыки« DAX»
Klayman y Ha apoyaron sus análisis citando un experimento que utilizaba las etiquetas«DAX» y«MED»
в случае с Виктором Буттом, который использовал аэропорт Банги для погрузки
era el caso de Victor Butt, que utilizaba el aeropuerto de Bangui para cargar
Итак, более 20 часов я стоял в очереди за джентльменом, который использовал банку из под краски и как стул,
Así que después de esperar detrás de un caballero gigante por más de 20 horas que estaba usando un cubo de pintura
второй взрыв был, по всей видимости, произведен террористом- самоубийцей, который использовал автомобиль пикап, начиненный взрывчаткой; в результате взрыва причинен значительный ущерб зданию канцелярии,
parece que la segunda explosión fue obra de un terrorista suicida que se sirvió de una furgoneta cargada de explosivos para causar destrozos generalizados en el edificio de la Cancillería, la residencia del Embajador
совершавшиеся режимом Каддафи,-- режимом, который использовал любую возможность,
el régimen de Al-Qadhafi, un régimen que aprovechó todas las posibilidades a su disposición para asesinar
исследования Хорхе Кастаньеды, который использовал такие термины, как" ускоренное формирование" или" ускоренная практика", для категоризации общепризнанных норм в зависимости от времени, требуемого для их формирования, могут оказаться весьма полезными.
anteriores sobre la cuestión, como el de Jorge Castañeda, que utilizó términos como" vía vertiginosa de formación" o" práctica acelerada" para categorizar normas consuetudinarias sobre la base del tiempo necesario para su formación.
Автор заявляет, что он подвергся бесчеловечному обращению со стороны Центрального апелляционного суда, который использовал его состояние здоровья в оправдание его увольнения,
El autor afirma que fue sometido a trato inhumano por la Junta Central de Apelaciones, que utilizó su estado de salud para justificar el despido,
устойчивому развитию, который использовал Internet для распространения информации по экономическим
de Desarrollo Sostenible, que utiliza la Internet para difundir información acerca de cuestiones económicas
Раймундо Перес- Эрнандес и Торра( Испания), который использовал эту возможность, чтобы приветствовать делегации Кот- д& apos;
Su Excelencia el Embajador Raimundo Pérez Hernández y Torra(España), quien aprovechó la oportunidad para dar la bienvenida a las delegaciones de Chile,
Результатов: 57, Время: 0.0406

Который использовал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский