QUEDA POCO - перевод на Русском

осталось мало
queda mucho
queda muy poco
tiene pocas
остается мало
queda poco
deja poco

Примеры использования Queda poco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
efectos del cambio climático, ya reconocibles hoy día, queda poco tiempo para adoptar medidas efectivas que reduzcan el volumen de los gases de invernadero.
которые уже дают отчетливо знать о себе сегодня, осталось мало времени для принятия эффективных мер в целях сокращения объема выбросов парниковых газов.
Queda poco más de un año
Когда до 2000 года остается чуть больше года,
el éxito de nuestras sociedades depende de su eficacia para absorber esas conmociones y, donde queda poco o nada, para volver a actuar con coraje,
их возможности абсорбировать эти потрясения и там, где нет ничего или осталось немногое, вновь проявить мужество,
logros conseguidos desde el final de la guerra fría, ya queda poco por hacer.
с нашими крупными достижениями с окончания холодной войны нам уже мало что остается сделать.
dice que comparte las preocupaciones que ya se han señalado de que queda poco tiempo para que la Comisión ultime sus debates
его делегация разделяет уже выраженную другими обеспокоенность по поводу того, что у Комитета осталось мало времени для завершения своих обсуждений
Si bien queda poco tiempo para que la Comisión se ocupe de todos los temas de su nutrido programa de trabajo,
Хотя у Комитета остается мало времени для рассмотрения его насыщенной повестки дня, что лишает его возможности
insumen más del 90% de los presupuestos educacionales, con lo que queda poco dinero para la conservación de los edificios
уходит свыше 90 процентов средств, выделяемых по бюджету на образование, и слишком мало остается денежных средств на содержание зданий
la Asamblea General, queda poco tiempo disponible para las contadas reuniones del Grupo de Trabajo, así como para la preparación de su informe.
вопросам деколонизации и Генеральной Ассамблеи, у нее остается немного времени на то, чтобы провести несколько заседаний и подготовить свой доклад.
virtud de tratados y los procedimientos especiales atienden a muy diversas cuestiones, por lo que queda poco tiempo para realizar un examen profundo de la compatibilidad de las medidas nacionales de lucha contra el terrorismo con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos.
специальных процедур сосредоточено на целом ряде вопросов, в результате чего остаются лишь незначительные возможности для углубленного изучения вопроса о совместимости национальных контртеррористических мер с международными обязательствами в области прав человека.
de las Comisiones Principales, teniendo en cuenta que queda poco tiempo para que dichas Comisiones finalicen los trabajos del período de sesiones.
до сведения председателей главных комитетов эти положения с учетом того, что до окончания работы комитетов в ходе сессии остается мало времени.
se trasmite información ya avanzado el año, queda poco tiempo para recibir respuestas que puedan ser incluidas en el informe del Relator Especial de ese año.
последующее направление информации в течение года оставляет мало времени для получения ответа, который можно было бы отразить в докладе Специального докладчика за данный год.
sigue sin vislumbrarse la posibilidad de un acuerdo sobre cuestiones fundamentales y queda poco tiempo hasta el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes,
перспективы достижения договоренности по основным вопросам по-прежнему отсутствуют и остается мало времени до третьей сессии Конференции Сторон,
Ya sabía yo que te quedaba poco.
Я знал, что тебе осталось мало.
Quedan pocos sistemas de defensa aérea portátiles en Somalia.
В Сомали осталось немного переносных систем ПВО.
Quedan pocos lugares.
Осталось мало мест.
Solo quedan pocas horas de luz.
Осталось немного часов дневого света.
ATENAS- Al capitalismo occidental le quedan pocas vacas sagradas.
АФИНЫ- У западного капитализма осталось немного священных коров.
¿Nos queda poca agua?
У нас было мало воды?
Quedan pocas semanas.
Осталось несколько недель.
Amelia, me quedan pocas horas para partir.
Амелия, мне осталось несколько часов до отплытия.
Результатов: 42, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский