QUERÍA QUE SUPIERAS QUE - перевод на Русском

я хотела чтобы ты знал что
я хотел сообщить что
я хочу чтобы ты знала что
я хочу чтобы ты знал что
я хотела чтобы ты знала что

Примеры использования Quería que supieras que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo quería que supieras que valoro tu sitio en esta relación.
Просто хочу, чтобы ты знал, что я ценю твою роль в нашем взаимодействии.
No quería que supieras que nunca había visto a Jacob.
Мне не хотелось, чтобы ты понял, что я никогда не видел Джейкоба.
Quería que supieras que el tratado se terminó.
Я хотел, чтобы ты знала. Договор расторгнут.
Solo quería que supieras que he decidido ayudar a tu padre.
Я просто хотел, чтобы ты узнал, что я решил помочь твоему отцу.
Bueno, sólo quería que supieras que yo estoy esperando con ansias esta oportunidad.
Я хочу, чтобы вы знали, что я с нетерпением жду этой возможности.
Quería que supieras que he estado pensando en nuestro bebé.
Просто хочу сказать, что… я думала о… нашем ребенке.
No quería que supieras que te estaba cuidando.
Я даже не хочу, чтобы ты знал, что я на тебя смотрят.
Sólo quería que supieras que yo.
Я просто хотела, чтоб ты знал, что я..
Sí. Quería que supieras que tengo una reunión de trabajo esta noche.
Да, хотела сказать, что у меня сегодня встреча с персоналом.
Sólo quería que supieras que lo de anoche nunca lo olvidaré.
Я хочу, чтобы ты знал прошлая ночь я ее никогда не забуду.
Solo quería que supieras que.
Я хотела, чтобы ты знал это.
Sólo quería que supieras que estoy aquí si necesitas algo.
Ну так, хочу сказать, что я здесь, если тебе что-то нужно.
Solo quería que supieras que no estaba.
Я просто хотела, чтоб ты знал, что я не.
Sólo quería que supieras que hice lo que me dijiste que hiciera.
Просто хотел сказать, что я сделал то, что ты просил.
Solo quería que supieras que encontré la manera de que podamos estar juntos.
Просто хотел, чтобы ты знала, что я понял, как нам быть вместе.
Pero quería que supieras que ha dicho muchas cosas buenas de ti.
Но я просто хочу, чтобы Вы знали, он говорил такие милые вещи про Вас..
Yo solo quería que supieras que no estás solo.
Я хочу, чтобы ты знал, что ты не одинок.
Solo quería que supieras que no tienes que preocuparme ya más por mí.
Просто хотела сказать, то тебе больше не нужно переживать обо мне.
Solo quería que supieras que si hay algo que pueda hacer por ti.
Я просто хотела, чтобы вы знали… если вам когда-нибудь что-то понадобится.
Pero quería que supieras que hay más de una forma de ser una buena madre.
Но я хочу, чтобы ты знала, быть хорошей матерью можно по-разному.
Результатов: 125, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский