QUIEBRE - перевод на Русском

обанкротится
quebrará
irá a la bancarrota
сломаю
romperé
quebraré
destrozaré

Примеры использования Quiebre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otra misión importante fue ayudar a dar estabilidad a la conflictiva región de los Balcanes tras el quiebre de la ex Yugoslavia y las guerras resultantes en Bosnia y Kosovo.
Другой важной задачей было содействие восстановлению стабильности в проблемном балканском регионе после распада Югославии и последовавших затем войн в Боснии и Косово.
y un tercer quiebre.
и третий крах.
Este proceso contribuye a crear medios de vida sostenibles contribuyendo a evitar que la pequeña empresa quiebre durante el proceso de conversión;
Этот процесс способствует сохранению устойчивых источников средств к существованию благодаря недопущению банкротств малых предприятий в период конверсий.
El quiebre hoy de la moratoria vigente de las cuatro Potencias nucleares asesta un duro golpe a los tratados que en materia de desarme
Разрушение ныне действующего моратория четырех ядерных держав наносит серьезный удар по тем договоренностям в области разоружения,
El Buró de Coordinación rechaza categóricamente el quiebre del orden democrático constitucional que ha tenido lugar en la República de Honduras,
Координационное бюро категорически отвергает нарушение демократического конституционного порядка, которое произошло в Республике Гондурас, а также все насильственные действия против народа
A pesar de esto, en la década del '80, la necesidad de un quiebre en la matanza indiscriminada de cetáceos hizo que la comunidad internacional interviniera
Однако в 1980- х годах необходимость перерыва в массовом убийстве китообразных побудил международное сообщество вмешаться
La Unión Europea, que antes había suspendido la mayoría de su ayuda a Guinea-Bissau tras el quiebre militar del orden constitucional del 1 de abril de 2010,
Европейский союз, который ранее почти полностью прекратил предоставлять помощь Гвинее-Бисау после нарушения военными конституционного порядка 1 апреля 2010 года, объявил, что он проведет дополнительный
los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales conexos quiebre el vínculo fundamental entre los recursos físicos
отделение генетических ресурсов от связанных с ними традиционных знаний нарушит важную связь между физическими ресурсами
lo cual representaría un quiebre de los controles internos del proceso de adquisiciones.
что является нарушением механизма внутреннего контроля при закупочном процессе.
lo que implica el quiebre de nuestra comprensión física del universo.
в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной.
Esto se manifestó en forma especialmente evidente en el quiebre de las relaciones económicas que tradicionalmente se habían mantenido en el territorio de la ex URSS,
Особенно наглядно это проявилось в разрыве традиционно сложившихся хозяйственных связей на территории бывшего СССР,
El quiebre del consenso social de la posguerra,
Распад послевоенного социального консенсуса,
la recesión mundial resultantes del quiebre del mercado inmobiliario debido a una expansión descontrolada del crédito sin garantías,
глобальная рецессия в результате краха рынка жилья, вызванного неконтролируемыми необеспеченными кредитами, уменьшением доступности финансовых
de los mercados globales, la"ronda de desarrollo" de las negociaciones de la OMC aún puede recuperarse del quiebre ocurrido en Cancún hace unos meses,
переговорного процесса Всемирной торговой организации еще может выйти на новый виток после перерыва в Канкуне, произошедшего ранее в этом году,
El 11º periodo se inicia el 11 de septiembre de 1973, con el derrocamiento del Gobierno del Presidente Salvador Allende Gossens, quiebre de la institucionalidad democrática
Начало одиннадцатого периода 11 сентября 1973 года ознаменовалось свержением правительства президента Сальвадора Альенде Госсенса, разрушением демократической институциональной системы,
el deseo de Occidente de que un estado mayoritariamente cristiano quiebre en la región la contigüidad de los regímenes musulmanes- y la consiguiente amenaza del radicalismo islámico-,
желание Запада видеть, как христианское государство разрывает соседство мусульманских режимов- с последующей угрозой исламского радикализма‑ в регионе;
Quizá"quebré" no es la palabra.
Наверно" сломал" не совсем верное слово.
Me quebré el pie escalando la secadora.
Я сломал ногу, когда вылезал из этой сушилки.
Me quebré la nariz cuando era niño.
Я сломал нос, когда был ребенком.
La constructora quebró y toda la zona estuvo vallada durante varios meses.
Строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев.
Результатов: 46, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский