QUIERO SABER SI - перевод на Русском

я хочу знать если
я хотела узнать
quería saber
me preguntaba
quería ver
me gustaría saber
дайте знать если
знать хочешь ли
я хочу убедиться
quiero asegurarme
quiero estar seguro
quiero saber
voy a asegurarme
quiero ver
quiero para asegurarse
deseo asegurarme
я хочу узнать
quiero saber
quiero ver
necesito saber
quiero conocer
me gustaría saber
quiero averiguar
quiero saberlo
quiero aprender
quiero descubrir
quiero escuchar

Примеры использования Quiero saber si на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tan solo quiero saber si Buick los ha dejado ya?
Только хотел узнать," Бьюик" от вас уже ушел?
Solo quiero saber si esto va en serio.
Просто нужно знать, что ты серьезно относишься к этому.
Quiero saber si Wenck puede llegar a hacer algo?
Хотел бы я знать, способен Венк атаковать или нет?
Y quiero saber si eso te ha hecho dudar acerca de nosotros?
Поэтому хочу спросить: ты не передумала насчет свадьбы?
Solo quiero saber si pensaste en todas tus opciones.
Хотела убедиться, что вы рассмотрели все варианты решения.
Quiero saber si eres un siervo o no.
Хочу узнать, холоп ты или нет.
Sólo quiero saber si te encuentras bien.
Я просто хочу знать, что у тебя все в порядке.
Quiero saber si cualquiera de los otros pasajeros¿te molestan?
Дайте мне знать, если другие пассажиры будут вас беспокоить?
Sólo quiero saber si crees que sospecha de nosotros,
Я просто хочу знать, если ты думаешь, что она с нами, если это небольшое представление,
Quiero saber si algo está mal,
Я хочу знать, если что-то не так, и если это так,
No quiero un certificado. Sólo quiero saber si tuvo un niño o una niña.
Мне не нужна справка, я просто хочу узнать, мальчик у нее родился или девочка.
Mira, que usted necesita para volver a París tan pronto como sea posible y quiero saber si esa oferta de trabajo sigue en pie.
Слушай, я знаю, что тебе нужно вернуться в Париж как можно скорее, и я хочу знать, если предложение работы все еще в силе.
me gustas y… quiero saber si te gusto, también.
но ты нравишься мне и и я хочу знать если я тоже нравлюсь тебе.
Voy a enviarte una dirección. Sólo quiero saber si está relacionada con Wolford
Я напишу тебе адресс, просто хочу знать если это связано с Уолфордом
Si, sólo quiero saber si hay algo por lo que debería estar alerta.
Да, я просто хотел узнать, если ли что-то, что мне стоит знать.
Solo quiero saber si hubo algún cambio en Mónica que lleve a esto.
Мне просто нужно знать, если там есть что-то, что приведет нас к тому, что изменит состояние Моники.
Antes de comenzar, quiero saber si hay algo que se hayan olvidado.
Перед тем как мы начнем, я хотел бы узнать… Я хотел бы узнать… Все ли вы мне рассказали.
Quiero saber si no fue tu gente la que arrojó ese cuerpo en la calle Potee la otra noche.
Хотел узнать, это не ваши люди… бросили труп на Потти стрит на днях.
Quiero saber si estás dispuesto a tener relaciones conmigo
Хочешь ли ты переспать со мной и делать прекрасную музыку
Sólo quiero saber si el sospechoso es ambidiestro.¿Es posible que haya escrito esas cartas con la otra mano?
Мне только надо знать- одинаково ли подозреваемый владеет руками мог ли он написать эти письма другой рукой?
Результатов: 56, Время: 0.1079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский