REABASTECIMIENTO - перевод на Русском

снабжение
suministro
abastecimiento
suministrar
logística
aprovisionamiento
provisión
adquisiciones
abastecer
abasto
de reaprovisionamiento
пополнения запасов
reposición de las existencias
reabastecimiento
reabastecer
reaprovisionamiento
reponer las existencias
reabastecernos
снабжения
suministro
abastecimiento
suministrar
logística
aprovisionamiento
provisión
adquisiciones
abastecer
abasto
de reaprovisionamiento
дозаправки
repostar
reabastecerse de combustible
de reabastecimiento
repostaje
пополнение запасов
reabastecimiento
reaprovisionamiento
reposición de existencias
reabastecer
recarga
пополнением запасов
reabastecimiento
a la reposición
пополнению запасов
reabastecimiento
reabastecer
reaprovisionamiento

Примеры использования Reabastecimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recarga: Reabastecimiento de aguas subterráneas por filtración descendente de la precipitación
Питание: пополнение грунтовых вод за счет просачивания атмосферных осадков
Prevenir el reabastecimiento de municiones en situaciones de alto riesgo para la población civil debe ser una prioridad.
Первоочередное внимание необходимо уделять предотвращению поставок боеприпасов в ситуациях, чреватых серьезными опасностями для гражданского населения.
Por consiguiente, estos productos requieren ciclos rápidos de reabastecimiento que permitan a los beligerantes estar listos para el combate.
Поэтому эти предметы необходимо оперативно пополнять, с тем чтобы воюющие стороны сохраняли готовность вести боевые действия.
El reabastecimiento de combustible es una de las medidas necesarias para normalizar nuestras actividades nucleares con fines pacíficos.
Перегрузка топлива является частью мероприятий, направленных на нормализацию нашей мирной ядерной деятельности.
Finalmente, el Comité de Sanciones estipuló que sólo se podía realizar un reabastecimiento cuando se estaba llevando a un paciente.
В конечном счете Комитет по санкциям постановил, что дозаправка топливом может производиться лишь в том случае, если на борту находится пациент.
Establecerá acuerdos de largo plazo con los proveedores para el reabastecimiento rápido de los suministros de emergencia almacenados en el depósito de Copenhague
Заключать долгосрочные соглашения с поставщиками по вопросу об оперативном пополнении чрезвычайных запасов, находящихся на складе в Копенгагене
Camión cisterna para combustible, 4x4, 8 toneladas, para reabastecimiento de aviones.
Уборочная машина Багажная тележка Машина для погрузки- разгрузки багажа Полноприводная топливная автоцистерна для заправки самолетов, 8- тонная.
se debieron a que las necesidades de envío de reabastecimiento por mar fueron inferiores a lo previsto.
была обусловлена тем, что потребности в снабженческих перевозках по морю были меньше предполагавшихся.
Se solicita un crédito para fletar un buque de 1.000 toneladas brutas que se usará para los envíos de reabastecimiento entre Mombasa y Djibouti y Mogadishu.
Предусматриваются ассигнования на фрахт судна водоизмещением 1000 тонн брутто для перевозки грузов для пополнения запасов между Момбассой, Джибути и Могадишо.
Colaboración en las negociaciones para lograr un incremento del capital general del Banco y el reabastecimiento del Fondo de préstamos subvencionados del Banco.
Проводил переговоры в целях увеличения общего объема активов Банка и пополнения средств Фонда льготного кредитования Банка.
A medida que la crisis se fue profundizando en la temporada de lluvias, se puso más atención en el desarrollo de los campamentos de protección de civiles y el reabastecimiento de fuerzas adicionales.
По мере обострения кризиса с наступлением сезона дождей было приложено больше усилий на развитие лагеря для защиты гражданского населения и пополнение дополнительных сил.
un maligno deseo de intensificar la presión sobre la República Popular Democrática de Corea utilizando como pretexto el reabastecimiento de combustible.
злонамеренной попыткой усилить давление на Корейскую Народно-Демократическую Республику, используя в качестве предлога перегрузку топлива.
Al mismo tiempo, para la evacuación urgente a distancias cortas, el reabastecimiento y las actividades de reconocimiento en los alrededores de la capital, se necesitarían tres helicópteros utilitarios
В то же время для срочной эвакуации на короткие расстояния, пополнения запасов и проведения разведывательных операций в районе вокруг столицы потребуются три вертолета средней грузоподъемности,
cuatro autobuses pesados para el transporte de personal y el reabastecimiento de equipos y suministros en toda la zona de la misión.
четырех больших автобусов для перевозки персонала и пополнения запасов имущества и предметов снабжения на всей территории района миссии.
así como el despliegue y el reabastecimiento de los contingentes de la MONUC.
как и для развертывания и снабжения контингентов МООНДРК.
que deben pedirse y ofrecer una dotación reglamentaria prudente a la hora de planificar el reabastecimiento.
связанным с требованиями к заказываемым лекарственным средствам, предлагая разумные решения по планированию пополнения запасов.
sus medios de reabastecimiento, sus componentes y medidas de seguridad.
способах их дозаправки, составе входящих в них компонентов и мерах безопасности.
El Comandante de la Agrupación Táctica de las Fuerzas Aliadas informó a la MONUC de que el retiro de las fuerzas aliadas de Ikela estaría supeditado a la obtención de garantías de acceso permanente al aeropuerto con fines de reabastecimiento.
Командующий Группы союзнических войск поставил МООНДРК в известность о том, что отвод союзнических сил из Икелы будет производиться только при наличии гарантий сохранения доступа к аэропорту для целей пополнения запасов.
continuará recurriendo al reabastecimiento por mar, los contratistas comerciales
будет продолжать обеспечивать пополнение запасов с помощью морских перевозок,
los servicios de evacuación médica y el reabastecimiento.
медицинской эвакуации и пополнения запасов.
Результатов: 111, Время: 0.2872

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский