en los lugares de detenciónen los centros de detenciónen los lugares de reclusiónen los lugares de privación de libertaden los centros de reclusiónde personas recluidasse hayan producido en los centros penitenciariosen los locales de detención
Примеры использования
Recluidos en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
otros presos que se habían declarado en huelga fueron inmovilizados con grilletes y recluidos en celdas de aislamiento.
принявшие участие в забастовке, были помещены в одиночные камеры, где содержались в ножных кандалах.
Los presos recluidos en los centros penitenciarios provinciales disfrutan del derecho de denuncia previsto en el Reglamento de los Centros Penitenciarios.
Лица, содержащиеся в исправительных центрах провинции, имеют право обращения с жалобами, закрепленное в Правилах и инструкциях исправительных учреждений.
Los condenados recluidos en el centro penitenciario agrícola de Givenich podrán gozar de una salida temporal del establecimiento durante las horas reglamentarias de visita que determine el Fiscal General.
Осужденные, находящиеся в сельском пенитенциарном центре Живениш, могут временно покидать учреждение в установленные часы свиданий, как определено Генеральным прокурором.
Según las denuncias recibidas, varios ex colaboradores del Sr. al-Dainy fueron aprehendidos en febrero de 2009 y recluidos en detención secreta en varios lugares distintos.
Согласно полученным утверждениям, несколько бывших сторонников г-на аль- Дайни были арестованы в феврале 2009 года и содержались в ряде различных тайных мест содержания под стражей.
en particular a los niños, recluidos en las prisiones israelíes(Turquía);
особенно дети, содержащиеся в израильских тюрьмах( Турция);
Normalmente, las mujeres, niños y ancianos eran enviados a campamentos de detención y recluidos en condiciones que comportaban graves privaciones.
Женщины, дети и старики обычно сгонялись в лагеря и содержались в ужасающих условиях.
al determinar hasta qué punto es razonable la demora, conviene tener presente que se hallaban condenados a la pena capital y recluidos en condiciones inadmisibles.
при оценке оправданности такой задержки следует учитывать, что они находились под действием приговора к смертной казни и содержались в неприемлемых условиях.
España había distribuido una reseña en la que se informaba de todos los servicios relativos al VIH/SIDA accesibles a los extranjeros recluidos en el sistema carcelario.
Испания представила подробное описание служб, занимающихся вопросами ВИЧ/ СПИДа, которыми могут пользоваться иностранцы, содержащиеся в тюрьмах.
Advertimos que por lo menos 14.000 palestinos siguen recluidos en prisión, aunque algunos han cumplido plenamente sus condenas.
Мы отмечаем, что не менее 14 000 палестинцев по-прежнему находятся в тюрьмах, хотя некоторые из них полностью отбыли назначенные им по приговорам сроки.
El cuadro siguiente contiene información sobre los adultos recluidos en la República de Serbia en el período comprendido entre 2002 y 2006.
В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002- 2006 годах.
El cuadro siguiente contiene información sobre los menores recluidos en la República de Serbia en el período comprendido entre 2002 y 2006.
В приведенной ниже таблице представлены сведения о несовершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002- 2006 годах.
Como resultado de ello, el Presidente ha indultado recientemente a muchos presos recluidos en el pabellón de la muerte
В этой связи президент недавно помиловал многих заключенных, содержавшихся в камерах смертников,
En el período que se examina los organismos de la fiscalía detectaron 9 incidentes relacionados con la violencia entre los presos recluidos en centros penitenciarios.
За рассматриваемый период органами прокуратуры было выявлено 9 фактов, связанных с насилием между заключенными, содержащимися в учреждениях по исполнению наказаний.
los menores no serán recluidos en prisiones ordinarias.
правило, не будут помещать в обычные тюрьмы.
acusados o condenados recluidos en los centros del Servicio Federal Penitenciario.
обвиняемыми и осужденными, содержащимися в учреждениях ФСИН России не зафиксировано.
La Comunidad Francesa ha acordado la creación de 14 servicios de ayuda social para los presos recluidos en los establecimientos penitenciarios
На территории франкоговорящего сообщества официально зарегистрированы 14 действующих служб социальной помощи лицам, содержащимся в пенитенциарных учреждениях,
los menores son recluidos en sectores separados de las prisiones.
несовершеннолетние заключенные должны содержаться в тюрьмах в отдельных помещениях.
Los individuos se encuentran recluidos en la prisión de el-Qatta, donde fueron trasladados
В настоящее время данные лица содержатся под стражей в тюрьме" эль- Катта",
Además, los recluidos en un pabellón de condenados a muerte están constantemente sujetas a una ansiedad inimaginable dada la inminencia de la propia muerte.
Кроме того, заключенные в камерах смертников постоянно испытывают невообразимую тревогу перед лицом надвигающейся угрозы собственной смерти.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文