RECOMENDÓ ASIMISMO - перевод на Русском

также рекомендовал
también recomendó
recomendó además
también alentó
recomendó igualmente
alentó asimismo
also recommended
далее рекомендовал
recomendó además
recomendó también
recomendó asimismo
alentó además
pidió además
также рекомендовала
también recomendó
recomendó asimismo
also recommended
далее рекомендовала
recomendó además
también recomendó
further recommended
также рекомендовало
también recomendó
recomendó además
recomendó asimismo
también alentó
también aconsejó
также рекомендовали
también recomendaron
recomendaron asimismo
recomendaron además
también alentaron
también instan
asimismo , alentaron
рекомендовало далее
recomendó además

Примеры использования Recomendó asimismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recomendó asimismo a los Estados que aumentaran la eficacia de la colaboración entre las autoridades financieras
Оно рекомендовало также государствам повысить эффективность сотрудничества между финансовыми
La Argentina recomendó asimismo que Malta: b siguiera aplicando políticas destinadas a asegurar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, haciendo especial hincapié en la reducción de las brechas salariales existentes.
Она также рекомендовала b продолжать осуществление стратегий по обеспечению равных возможностей на рынке труда с уделением особого внимания сокращению существующих различий в оплате труда.
Recomendó asimismo que se adoptara una definición de tortura en consonancia con el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
Он также рекомендовал принять определение пыток в соответствии со статьей 1 Конвенции против пыток53.
Recomendó asimismo que llevara a cabo una campaña de información sobre la legislación en la materia y sobre la labor de la Comisión de Vigilancia en materia de Información Nominal.
Она рекомендовала также проводить информационные кампании, порпуляризируя этот закон и работу Комиссии по мониторингу использования персональных данных19.
Recomendó asimismo al Yemen que elaborara una estrategia integral para hacer frente al problema del número cada vez mayor de niños de la calle.
Он рекомендовал также Йемену разработать всеобъемлющую стратегию для решения проблемы растущего числа безнадзорных детей78.
Recomendó asimismo que se procurara que ninguna modificación de leyes,
Кроме того, было рекомендовано обеспечить, чтобы любые вносимые в этот закон изменения,
El CRC recomendó asimismo que Eslovenia adoptara más medidas preventivas para el tratamiento de los adolescentes que abusaban del tabaco
Он также рекомендовал Словении принять дальнейшие профилактические и терапевтические меры, ориентированные на подростков, злоупотребляющих курением и/
Recomendó asimismo que el Estado parte considerara la posibilidad de conmutar todas las penas capitales y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto,
Он также рекомендовал государству- участнику предусмотреть возможность замены смертной казни пожизненным заключением и ратифицировать второй Факультативный
Recomendó asimismo que se examinara la metodología para la cuantificación de los beneficios aplicables a los FNCO,
Она далее рекомендовала провести обзор методологии количественной оценки пособий
Recomendó asimismo dedicar esfuerzos a identificar a esos niños
Она также рекомендовала приложить усилия для выяснения личности таких детей
Recomendó asimismo al Gobierno que despenalizara la difamación
Она также рекомендовала правительству отменить уголовную ответственность за клевету,
Recomendó asimismo que se incluyeran en el informe los logros alcanzados por las Naciones Unidas en esa esfera.
Было также рекомендовано, чтобы доклад содержал информацию о том, каких успехов в этой области достигла Организация Объединенных Наций.
Recomendó asimismo al Sudán que ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional
Он также рекомендовал Судану ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда
El Comité recomendó asimismo a Irlanda que fomentara la diversidad
Кроме того, он рекомендовал Ирландии поощрять разнообразие
Recomendó asimismo que la Mesa del Grupo Especial de Trabajo actuara de Mesa del comité preparatorio.
Далее она рекомендовала, чтобы президиум Специальной рабочей группы выполнял функции президиума подготовительного комитета.
Recomendó asimismo que se ampliara el mandato de vigilancia del Centro Nacional de Derechos Humanos a fin de incluir a todos los órganos del Gobierno, entre ellos la policía y las fuerzas armadas.
Он также рекомендовал распространить полномочия НЦПЧ в деле осуществления контроля на все государственные учреждения, включая.
Qatar recomendó asimismo que se respetaran todas las resoluciones
Катар также рекомендовал соблюдать все резолюции
El OSE recomendó asimismo que se organizara una fase de alto nivel a la que asistieran ministros
ВОО далее рекомендовал организовать на КС часть сессии, проводимую на высоком
El Comité recomendó asimismo que, al aplicar el párrafo 18.28,
Комитет также рекомендовал, чтобы Секретариат при осуществлении пункта 18. 28 разрабатывал мероприятия,
El CRC recomendó asimismo que Eslovenia tipificara como delito la producción
КПР также рекомендовал Словении установить уголовную ответственность за производство
Результатов: 265, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский