RECONOCERÁS - перевод на Русском

узнаешь
sabrás
reconoces
descubres
averiguarás
enterarás
aprendes
verás
enteras
признаете
admite
reconoce

Примеры использования Reconocerás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La reconocerás fácilmente por el alto hastial en forma triangular con ventanas góticas,
Вы легко узнаете его по высокому треугольному фронтону с готическими окнами, богатым скульптурным оформлением
vuelvas a verlo, lo reconocerás.
ты сможешь его узнать.
y, ciertamente, les reconocerás por el tono de sus palabras.
и ты бы их, конечно, узнал по звукам речи.
Puedes seguir matando y convertirte en algo que no reconocerás o puedes seguir adelante
Вы можете продолжать убивать и стать чем-то, чего вы сами не будете узнавать или вы можете двигаться дальше потому
Tú mismo reconocerás que el palacio de Telč se merece con creces formar parte del Patrimonio Cultural Universal de la UNESCO.
Вы сами поймете, что замок в Телче в полной мере заслуживает быть частью мирового культурного наследия ЮНЕСКО.
Un día, gran rey, reconocerás el valor real de los que te rodean.
Однажды, великий король, ты поймешь истинную цену тех, кто тебя окружает.
Creo que reconocerás al hombre con los 80 millones
Думаю ты признаешь в человеке, сбежавшем с 80- ю миллионами,
y, ciertamente, les reconocerás por el tono de sus palabras.
ты по тону их речей их распознаешь.
más patrones reconocerás en cosas que ya te gustan o te encantan.
больше моделей распознать в том, что уже нравится или любите.
mirarás en los ojos de cada Ser y sabrás, reconocerás tu Ser.
смотря в глаза каждому Существу, и вы будете знать, вы узнате СЕБЯ.
eres fan de la música, reconocerás la calidad de este álbum.".
являясь любителем музыки, вы оцените качество этого альбома».
Tanto que no reconocerás que mi relación de 8 años contaba tanto
И пока ты не осознаешь, что мои отношения, длившиеся восемь лет, значат для меня ничуть не меньше, чем твой брак с мамой
El ignorante los cree ricos porque se abstienen. Les reconocerás por su aspecto. No piden a la gente inoportunamente. Y lo que hacéis de bien, Alá lo conoce perfectamente.
незнающий почтет их, по скромности их, богатыми; ты узнаешь их по их признакам: они не просят докучливо. Что пожертвуете из добра вашего, Бог знает.
El ignorante los cree ricos porque se abstienen. Les reconocerás por su aspecto. No piden a la gente inoportunamente.
глупец принимает их за богачей из-за скромности, ты узнаешь их по признакам их: они не просят у людей, приставая.
Los participantes también reconocieron la importancia de fomentar la concienciación de los estudiantes de enseñanza secundaria sobre la forma en que se utilizaban las tecnologías espaciales para el análisis
Участники также отметили важность повышения осведомленности учащихся средних школ об использовании космической техники для анализа
De la misma manera, la CPI no puede pasar por alto las normas internacionales relativas a la inmunidad de los funcionarios del Estado, reconocida en el artículo 98 del Estatuto de Roma.
Аналогично этому, МУС не может игнорировать международные нормы, касающиеся неприкосновенности государственных должностных лиц, признанной в статье 98 Римского статута.
Reconocemos que el Programa de Acción de Bruselas constituye un marco fundamental para una asociación mundial sólida tendiente a acelerar el crecimiento económico sostenible, el desarrollo
Мы признаем, что Брюссельская программа действий представляет собой основополагающие рамки для налаживания эффективного глобального партнерства в целях ускорения темпов устойчивого экономического роста
La Comisión reconoció que, a condición de que se cuente con la tecnología,
Комиссия признала, что экологическая устойчивость
Las Naciones Unidas deben reconocer que los Estados Unidos de América han incumplido todas sus promesas
Организации Объединенных Наций следует признать, что Соединенные Штаты Америки нарушили все обещания
Los miembros del Consejo reconocieron la labor de todos los participantes,
Члены Совета отметили усилия всех участников,
Результатов: 44, Время: 0.0519

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский