RECOPILADAS - перевод на Русском

собранные
reunidos
recogidos
recopilados
obtenidos
recaudados
recabados
compilados
recolectadas
recogida
acopiados
скомпилированы
recopiladas
составленных
elaborados
preparados
compiladas
redactados
es
confeccione
подготовленным
preparado
elaborado
capacitado
publicados
entrenado
redactado
были собраны
se recogieron
se han reunido
se han recogido
se han recopilado
obtenidos
fueron reunidos
se recaudaron
fueron convocados
se recabaron
se compilaron
собранных
reunidos
recogidos
recopilados
obtenidos
recaudados
recolectadas
recabados
compilados
acopiados

Примеры использования Recopiladas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las estadísticas recopiladas por el mismo centro muestran asimismo que,
Из статистических данных, собранной по той же схеме, видно, что уровень безработицы в
Informe sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones recopiladas por el Grupo de Expertos establecido por mandato del Consejo de Derechos Humanos(A/HRC/11/14/Add.1),
Доклад о положении дел с осуществлением рекомендаций, скомпилированных группой экспертов, уполномоченных Советом по правам человека( A/
Tengo en mis manos las pruebas recopiladas por Conrad Grayson que te implican a ti
В моем распоряжении есть улики собранные Конрадом Грейсоном связывающие тебя и всех твоих друзей
Comunicaciones de las Partes sobre la decisión XIX/6 recopiladas para la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta
Представления Сторон в отношении решения XIX/ 6, скомпилированные для тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава,
En las observaciones presentadas por los Estados y en las informaciones recopiladas para preparar el presente informe se advierte claramente que muchos Estados Miembros,
Из материалов, представленных государствами- членами, и информации, собранной при подготовке настоящего доклада, четко вытекает, что многие государства- члены,
Según las estadísticas policiales del delito recopiladas por la Oficina Federal de Investigación Criminal,
Согласно полицейской уголовной статистике, подготовленной Федеральным бюро по расследованию уголовных преступлений,
En esos cinco casos, las pruebas recopiladas por el Fiscal se han presentado en audiencia pública, la Sala de
В этих пяти случаях собранные Обвинителем доказательства были предъявлены на открытом судебном заседании,
En su discurso, la Presidenta resumió las recomendaciones recopiladas por la Conferencia a lo largo de tres sesiones consultivas celebradas el 11 de octubre,
В своем выступлении Председатель КНПО обобщила рекомендации, собранные КНПО в течение трех консультативных заседаний, состоявшихся 1 октября, 3 ноября
del análisis de los hechos y de las informaciones recopiladas por ellos durante una supervisión a largo
анализа фактического материала и сведений, собранных ими в процессе долгосрочного
fomento de la aplicación de esas normas y difusión de las estadísticas de turismo recopiladas por la organización.
распространение статистических данных о туризме, собранных по линии Всемирной туристской организации.
Estas medidas, recopiladas y evaluadas de manera sistemática, ponen de manifiesto
Эти меры, ставшие объектом систематического документирования и оценки, дают представление о том вкладе,
ejemplos de disposiciones legales aprobadas por diversos Estados, recopiladas e incluidas en apéndice según vayan apareciendo,
примеры законодательных положений, принятых различными государствами, будут компилироваться и включаться в приложение по мере их поступления,
En lo que respecta a las tasas de respuesta relacionadas con las estadísticas de los censos de población y vivienda recopiladas por el Demographic Yearbook en la ronda de censos de población de 2010,
Что касается доли ответивших статистических бюро в связи со сбором статистических данных о населении и жилищном фонде для<< Демографического ежегодника>>
También con este propósito puede enviar los antecedentes e informaciones recopiladas a los tribunales de justicia en las causas llevadas adelante por los familiares de las víctimas para ubicar a los desaparecidos
Также с этой целью он может направлять собранные данные и информацию в судебные органы, рассматривающие дела, которые возбуждены родственниками жертв, для выяснения местонахождения исчезнувших
En el intervalo entre períodos de sesiones, en el sitio web de la Plataforma(www. ipbes. net) se hicieron públicas las sugerencias y observaciones recopiladas, que también figuran en el documento IPBES/1/INF/2.
Компиляция предложений и замечаний была выставлена на веб- сайте Пленума( www. ipbes. net) в межсессионный период, а также опубликована в документе IPBES/ 1/ INF/ 2.
Las metas presentadas eran acordes con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía comunicadas por las Partes del anexo I y recopiladas por la secretaría en el documento FCCC/SB/2011/INF.1.
Представленные целевые показатели согласовывались с определенными количественными целевыми показателями сокращения выбросов в масштабах всей экономики Сторон, включенных в приложение I, сообщенными ими и обобщенными секретариатом в документе FCCC/ SB/ 2011/ INF. 1.
de amplias consultas sobre gestión mundial de la información geoespacial, el informe presenta el inventario de las cuestiones recopiladas y organizadas en los nueve grupos temáticos siguientes.
широких консультаций по глобальным геопространственным вопросам составители доклада включили в него перечень вопросов, которые были обобщены и объединены в следующие девять тематических блоков.
En respuesta a esa invitación, algunas Partes del anexo I han incluido esa información en las presentaciones recopiladas en los documentos FCCC/KP/AWG/2008/MISC.1 y Add.1 a 4.
В ответ на этот призыв некоторые стороны, включенные в приложение I, сообщили в своих представлениях такую информацию, которая компилирована в документе FCCC/ KP/ AWG/ 2008/ MISC. 1 и Add. 1- 4.
Debería facilitarse un amplio proceso de consulta impulsado por la sociedad civil sobre cómo utilizar eficazmente la información acerca de las prácticas óptimas recopiladas para su examen por el CRIC, velar por su amplia difusión
Необходимо оказывать содействие проведению широкого процесса консультаций по инициативе гражданского общества в отношении путей эффективного использования информации о передовой практике, обобщенной для обзора КРОК,
Las estadísticas recopiladas en 2002 por la Organización Mundial de la Salud correspondientes a niños de 11,
Статистические данные, собранные в 2002 году Всемирной организацией здравоохранения о здоровье детей в возрасте 11,
Результатов: 78, Время: 0.4253

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский