RECORDABAN - перевод на Русском

помнят
recordarán
acuerdan
saben
recuerdo
вспоминают
recuerdan
hablan
pensamos
запомнили
recuerda
acuerdas
hemos aprendido
memorizaron
напомнили
recordaron
reiteraron
помнили
recuerden
acordábamos
sabíamos
напоминающих
recuerdan
se asemejan
напоминает
recuerda
reitera

Примеры использования Recordaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos recordaban a nuestros niños, y entonces algo pasó en las últimas semanas o días,
Все помнили наших детей, а затем что-то произошло где-то пару недель назад.
Me recordaban como murieron muchos de mis amigos,
Это напоминает мне о том, сколько моих друзей погибло,
¿Para qué eran? Originalmente, te recordaban que metieras dinero en el parquímetro.
Ну, первоначально, чтобы напомнить тебе положить деньги в парковочный счетчик,
Los supervivientes recordaban que un grupo integrado al menos por 1.000 bosníacos había sido atacado de cerca con fuego de armas pequeñas.
Оставшиеся в живых вспоминали, что по группе из по крайней мере 1000 боснийцев был открыт огонь из стрелкового оружия с близкого расстояния.
Los supervivientes recordaban que quedaron atrás muchos heridos,
Оставшиеся в живых вспоминали, как многих раненых бросали,
Sus vecinos no recordaban oír algo inusual entre nuestras dos visitas,
Ваши соседи не вспомнили чтобы слышали что-нибудь необычное между двумя нашими визитами.
Fuiste cuidada por el servicio que recordaban mucho a tu madre, y que te querían.
За тобой ухаживала прислуга. Они помнили твою мать. И они любили тебя.
De los cientos,¿A cuántos torturaste porque te recordaban al otro tío que se tiró tu mujer?
Скольких людей ты мучил из-за того, что они напоминали тебе мужчину, с которым спала твоя жена?
Me recordaban a mí, que crecí jugando al fútbol en las calles de Jordán con mis hermanos y primos.
Они напомнили мне, как я росла, играя в футбол на улицах Иордании, с братьями и кузенами.
Y recordaban que cuando éstos duermen, se cuelgan al revés
И они запомнили, что когда летучие мыши спят,
habían participado en el secuestro no recordaban el incidente, que había ocurrido hacía unos 16 años.
были причастны к похищению, не могли сразу вспомнить этот инцидент, имевший место около 16 лет назад.
que periódicamente nos recordaban que la suerte de la humanidad depende de que se apriete
которые периодически напоминали нам о том, что судьба человечества зависит от того,
en un momento dado, como que se paraban y recordaban que estaban en una exposición sobre la muerte
В определенный момент они останавливаются и вспоминают, что находятся на выставке о смерти
De ahí las“confesiones” televisadas que recordaban la toma de rehenes en la embajada norteamericana(el“nido de espías”)
Так« признания», показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве(« гнезде шпионов»)
Los niños no conocían apenas a Levin y no le recordaban cuando le velan, pero no experimentaban ante él el sentimiento de timidez
Дети знали Левина очень мало, не помнили, когда видали его, но не выказывали в отношении к нему того странного чувства застенчивости
la radiación contenidamente emocionada de sus ojos y todo su rostro, le recordaban a Vronsky tal como era cuando la vio por
сдержанно- возбужденное сияние ее глаз и всего лица напомнили ему ее такою совершенно, какою он увидел ее на бале в Москве.
Además, se entregaron folletos que recordaban al personal la política de tolerancia cero del Fondo con respecto a los actos ilícitos;
Это сопровождалось распространением листовок, напоминающих сотрудникам о нетерпимости Фонда к должностным преступлениям и о возможности сообщать о неправомерном
especialmente el informe de la Directora Ejecutiva sobre la situación en Liberia recordaban a todos los miembros de la Junta la importancia de la labor del UNICEF sobre el terreno.
доклад Директора- исполнителя о ситуации в Либерии, напомнили всем членам Совета о важном значении работы, проводимой ЮНИСЕФ на местах.
Posteriormente se han producido numerosos aludes de lodo que han cerrado temporalmente la carretera a la vez que recordaban que el arreglo temporal de la carretera podía hundirse en cualquier momento.
После этого дорога неоднократно оказывалась временно заблокированной изза оползней, напоминающих о том, что приведенная в порядок лишь на время дорога может вновь обрушиться в любой момент.
Y no se trata de que no recordaran las cifras que les dimos; todos recordaban que la probabilidad media de tener cáncer es de un 30% y que la probabilidad media de divorcio es de un 40%.
Это не значит, что они не запомнили цифру, которую мы им привели, каждый помнит, что средняя вероятность заболеть раком- примерно 30 процентов, а средняя вероятность развода- примерно 40 процентов.
Результатов: 79, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский