REGULANDO - перевод на Русском

регулирования
gestión
regulación
reglamentación
regular
control
reglamentar
ordenación
gestionar
manejo
normativa
регулируя
regular
reglamentar
gestionar
regir
controlar
regulación
normar
gobernar
reglamentación
регулирование
gestión
regulación
reglamentación
regular
control
reglamentar
ordenación
gestionar
manejo
normativa
регулировать
regular
reglamentar
gestionar
regir
controlar
regulación
normar
gobernar
reglamentación
регулирующие
regular
reglamentar
gestionar
regir
controlar
regulación
normar
gobernar
reglamentación
регламентации
reglamentación
regular
reglamentos
regulación
reglamentar
normas
normativas

Примеры использования Regulando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Atención a las Inspecciones Internacionales define los tipos de inspecciones, regulando las actividades a realizar en cada una de ellas
содействия международным инспекциям определяются виды инспекций, включая нормы, регулирующие осуществляемую в рамках каждой из них деятельность,
Se aprobó una ley regulando la comunicación por radio("Act to Regulate Radio Communication")
Когда« Закон о регулировании радиосвязи» был принят 13 августа 1912 года,
Algunos Estados poseedores de armas nucleares siguen regulando el control de armas nucleares de manera asimétrica, en aras de sus estrechos intereses
Некоторые обладающие ядерным оружием государства по-прежнему регулируют контроль за ядерным оружием асимметричным образом,-- так,
En noviembre se publicó un decreto regulando el empleo de mujeres en el campo de la salud(véase apéndice II). En él se exigía el estricto cumplimiento del código islámico sobre el vestido
В ноябре был опубликован указ, регулирующий занятость женщин в сфере здравоохранения( см. приложение II). В нем содержался призыв к строгому соблюдению исламского кодекса одежды
El riesgo creado por muchas de las medidas regulatorias en consideración en el mundo castigado por la crisis es que pueden terminar regulando excesivamente nuestros mercados al punto de bloquear el surgimiento de nuevos productos valiosos.
Риск, созданный многими мерами регулирования, рассматриваемыми в современном мире, напуганном кризисом, заключается в том, что они могут в конечном итоге привести к чрезмерному регулированию рынков, вплоть до блокирования появления новых ценных продуктов.
Además, en virtud del artículo 66, el Estado puede seguir regulando el uso de cualquier tierra por razones de defensa;
Более того, согласно статье 66 государство по-прежнему может регулировать порядок использования любых земель в интересах национальной обороны,
Con esa política el Gobierno de China se inmiscuye en el ámbito doméstico regulando y restringiendo el número de niños que puede tener una pareja casada
В рамках этой политики правительство Китая вторгается в семейную сферу, регламентируя и ограничивая число детей, которое может иметь супружеская пара,
Parteras(Cap. 274), que continúa regulando el Consejo;
акушерках( глава 274), которым по-прежнему регулируется деятельность Совета.
cómo se están asignando y regulando los recursos hídricos.
как распределяются и регулируются водные ресурсы.
estimulando la actividad microbiana y regulando los niveles de nitrógeno disponible.
стимулирования активности микроорганизмов и регулирования уровня азота.
Todos los Estados tienen la obligación de proteger eficazmente el derecho a la alimentación regulando las actividades de las empresas en todos los niveles del sistema de producción
Все государства обязаны эффективно защищать право на питание, регулируя деятельность компаний на всех уровнях системы производства
estimulando la actividad microbiana y regulando los niveles de nitrógeno disponible.
повышения активности микроорганизмов и регулирования уровня азота.
impiden los actos de tortura prohibiendo todas las formas de tortura y regulando las circunstancias en las que se pueden restringir sus libertades.
предупреждение актов пыток посредством запрещения всех форм пыток и регламентации условий, в которых могут ограничиваться свободы граждан.
En junio de 2012 el Gobierno aprobó un nuevo marco conceptual para orientar sus políticas migratorias con el fin de intensificar las iniciativas legislativas relativas a la migración, regulando la migración interna,
В июне 2012 года правительство утвердило новую концептуальную основу для руководства своей миграционной политикой, направленной на выдвижение дальнейших законодательных инициатив в области миграции, регулирование внутренней миграции,
Sea directamente(impuestos, derechos o subvenciones) o indirectamente(asegurando la tenencia, o creando y regulando los mercados), las políticas forestales pueden encauzar la energía de los incentivos económicos a fin de promover
Политика в области лесопользования как непосредственно( через налоги, сборы или субсидии) так и косвенно( обеспечение действия соответствующих механизмов или создание и регулирование рынков) может оказывать влияние на мощь экономических стимулов, направленных на содействие
siguen regulando los derechos en materia de seguridad social relacionada con el empleo.
продолжают регулировать права в отношении социального обеспечения, связанного с работой по найму.
las principales instituciones y han marcado las pautas del desarrollo del Estado, regulando todos los aspectos de la vida política,
правовых документов сформированы наиболее важные институты и установлены ориентиры для развития государства, регулирующие все сферы политической,
arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre a fines pacíficos, la Comisión se dedique a desarrollar el derecho internacional del espacio regulando las aplicaciones prácticas de los adelantos alcanzados por la ciencia y la tecnología espaciales.
средствах сохранения космического пространства для мирных целей Комитет приступил к разработке норм международного космического права, регулирующих практическое применение достижений космической науки и техники.
en especial regulando y vigilando la producción,
в частности путем регулирования и мониторинга производства,
es una decisión judicial, y regulando los tratamientos no voluntarios.
стало прерогативой судебных органов, а курс принудительного лечения был регламентирован.
Результатов: 59, Время: 0.161

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский