REMOTAS Y AISLADAS - перевод на Русском

отдаленных и изолированных
remotas y aisladas
alejadas y aisladas
удаленных и изолированных
remotas y aisladas

Примеры использования Remotas y aisladas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
especialmente para aquellos que viven en zonas remotas y aisladas o que pertenecen a minorías étnicas,
особенно населения отдаленных и изолированных районов, представителей этнических групп,
Sin embargo, con la expansión del mercado que une a comunidades hasta ahora remotas y aisladas de diferentes partes del mundo,
Однако с расширением рынка, который в настоящее время связывает между собой прежде отдаленные и изолированные общины в различных регионах мира,
el Estado se ocupa de las etnias minoritarias de las regiones remotas y aisladas, de las mujeres desfavorecidas
уделяет внимание этническим меньшинствам, проживающим в отдаленных и глухих районах,и студенты имеют одинаковые права на образование.">
se incluye en las estimaciones un crédito adicional para los gastos de envío a zonas remotas y aisladas, que se calcula en el 10% del costo total del combustible(281.700 dólares).
на оплату сборов за доставку топлива и смазочных материалов в отдаленные и изолированные районы из расчета 10 процентов от общей стоимости топлива( 281 700 долл. США).
de las charlas con instructores a través de la telecomunicación por satélite ha eliminado todas las dificultades de la inaccesibilidad a comunidades remotas y aisladas, las largas demoras en el envío
общение с преподавателями по спутниковой связи позволили устранить все трудности, связанные с недоступностью отдаленных и изолиро- ванных общин,
a través del cual se han prestado servicios vitales a aproximadamente 557.000 personas que viven en zonas remotas y aisladas, entre ellas 116.000 niños menores de 5 años.
приведению в действие Механизма быстрого реагирования, с помощью которого примерно 557 000 людей, живущих в отделенных и замкнутых районах, включая 116 000 детей в возрасте до пяти лет, получают жизненно необходимую помощь.
en particular los habitantes de zonas remotas y aisladas, las minorías étnicas,
в частности, жители отдаленных и глухих районов,
las necesidades adicionales de 271.200 dólares se debieron a a el costo efectivo mayor del combustible en las zonas más remotas y aisladas donde se encuentran los equipos, y b los derechos
возникли дополнительные потребности в размере 271 200 долл. США вследствие: a более высокой фактической стоимости топлива в более отдаленных и изолированных районах расположения пунктов базирования;
trabajan en zonas remotas y aisladas física y socialmente donde no pueden denunciar los abusos ni tener acceso a la justicia.
работают в географически и социально изолированных и удаленных районах, где из-за отсутствия доступа к правосудию не могут пожаловаться на нарушения.
el reasentamiento voluntario en las islas y las zonas empobrecidas para insuflar nueva vida y el ofrecimiento de empleo a jóvenes intelectuales en zonas remotas y aisladas.
гидроэлектростанция Шонла и т. д.), создание собственных деловых предприятий в новых экономических зонах, добровольное переселение на острова и в бедные районы для строительства новой жизни, когда молодые интеллектуалы едут работать в отдаленные и изолированные регионы.
especialmente las que se encuentran en zonas remotas y aisladas; cómo aborda el Gobierno la falta de acceso a los bienes de capital por parte de las mujeres que participan en microempresas
работы с сельскими женщинами, особенно в удаленных и труднодоступных районах; как правительство решает проблему недоступности средств производства для женщин, занятых на микропредприятиях
A la pregunta de por qué los sospechosos eran enviados a una zona tan remota y aislada, se le respondió que ese centro abarcaba la zona central de Yangon.
Он спросил также, почему подозреваемые доставляются в столь изолированный и отдаленный район, на что ему было сказано, что данное заведение отвечает за центральную зону Янгона.
una zona remota y aislada donde son frecuentes los enfrentamientos entre el PCN(Maoísta)
расположенную в удаленном и изолированном районе Ролпа, обстановка в котором
mucho más de lo que se ha ingresado, debido a la inexperiencia en la gestión financiera, la mala comunicación con Londres y el importe de gastos de capital proporcionalmente elevado que se necesita para mantener a una comunidad tan remota y aislada.
ввиду отсутствия опыта управления финансами, плохой связи с Лондоном, а также в силу того, что для содержания столь отдаленной и изолированной территории требуется несоразмерно большой объем капитальных затрат.
los gastos de capital que se necesitan para mantener a una comunidad tan remota y aislada y el costo de los servicios médicos, incluidos los tratamientos
большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания,
También realizó operaciones de disuasión y apoyo, utilizando fuerzas de reacción rápida, en zonas remotas y aisladas del país.
Кроме того, в отдаленных и изолированных районах страны проводились операции по сдерживанию и поддержке с использованием сил быстрого реагирования.
territorio del Estado y sean accesibles desde todo el territorio, incluidas las áreas más remotas y aisladas en que pueden vivir grupos minoritarios.
обеспечению их доступности на всей территории государства, в том числе в отдаленных и более изолированных районах, где могут проживать группы меньшинств.
de apoyo de helicópteros, que estarán desplegados en zonas remotas y aisladas donde se carece de servicios de comidas.
которые будут размещены в удаленных или изолированных районах, где отсутствуют возможности для организации питания в столовых.
a menudo es muy difícil que la información llegue a islas y atolones remotos y aislados.
в тихоокеанском регионе зачастую бывает очень сложно обеспечить передачу информации на отдаленные и изолированные острова и атоллы.
energía a nivel local o de la comunidad, particularmente en el caso de comunidades aisladas, remotas y marginadas;
общинном уровне, в частности для изолированных, удаленных и находящихся в маргинальном положении общин;
Результатов: 122, Время: 0.0368

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский