RENDISTE - перевод на Русском

сдался
se entregó
rendí
di por vencido
renunciado
cedió
сдалась
rendiste
se entregó
diste por vencida
ha cedido
por vencida
сдались
se rindieron
se entregaron
se dieron por vencidos
cedieron
tras rendirse

Примеры использования Rendiste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te rendiste!
сдaлacь!
No te rendiste.
Вы не сдавались.
No te rendiste.
Ты не сдавалась.
¿Por qué te rendiste de ser un peluquero en primer lugar?
А почему ты бросил работу парикмахера тогда много лет назад?
Nunca te rendiste con migo.
Ты не отвернулась от меня.
Solo recuerda que nunca te rendiste conmigo, así que no te rindas con él.
Помни, что ты никогда не бросала меня, его тоже не бросай..
Esa con la que no te rendiste.
Та, от которой ты не отказалась.
No te rendiste.
Нет, ты не сдался.
¿Y porque te rendiste?
И почему ты бросил?
Dirán que te rendiste ante los federales sin dar pelea.
Тебе в лицо скажут, что ты спасовал перед федералами без борьбы.
Pero al final te rendiste y se lo contaste todo.
Но в конце концов… но в конце концов ты сломался и рассказал им все.
Sé que una chica te rompió el corazón y… te rendiste con el amor.
Я знаю, что девушка разбила твое сердце и ты разуверился в любви.
Es cierto, tenías un programa en Animal Planet que fue cancelado y te rendiste.
Ах да, у тебя было шоу на" Энимал Плэнет", но его закрыли и ты сдался.
Porque no te rendiste y porque de verdad intentaste que yo me diera cuenta, y.
потому что ты не сдалась, и не оставила попыток раскрыть мне глаза.
Pero seguramente tu no te rendiste en el amor después de solo un contratiempo?
Но, конечно, вы не сдались после, только одной, неудачной любовной истории?
Chicos,¿te rendiste?
детям, что вы сдались?
Nunca te rendiste con Audrey,¿pero se supone que me rinda con Charlotte?
Ты никогда не сдавался в отношении Одри, но я должен сдаться с Шарлоттой?
te sacaron de tu equipo de secundaria… y no te rendiste.
вас исключили из школьной команды. А вы не сдавались.
Tú no te rendiste conmigo incluso cuando casi mueres congelada en la cueva de hielo,
Ты не бросила меня, даже когда замерзала до смерти в той ледяной пещере, так
vos… vos nunca te rendiste.
ты… ты не отвернулся от меня.
Результатов: 50, Время: 0.0436

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский