REPRIMAN - перевод на Русском

пресекать
reprimir
combatir
impedir
poner fin
prevenir
luchar
evitar
detener
poner freno
пресечения
represión
reprimir
combatir
supresión
eliminación
poner fin
lucha
impedir
prevenir
detener
подавлять
reprimir
suprimir
inhibir
silenciar
sofocar
aplastar
пресечение
represión
reprimir
combatir
supresión
eliminación
poner fin
lucha
impedir
prevenir
detener

Примеры использования Repriman на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Apoyen y no repriman a las organizaciones de la sociedad civil,
Поддерживали, а не подавляли организации гражданского общества,
La aplicación efectiva del apartado a del párrafo 2 de la resolución requiere que los Estados repriman el reclutamiento de miembros de grupos terroristas dentro
Для эффективного осуществления подпункта 2( a) резолюции необходимо, чтобы государства пресекали вербовку членов террористических групп либо на территории Маршалловых Островов,
El Comité contra el Terrorismo valora positivamente las medidas que el Brasil ha adoptado hasta la fecha para promulgar leyes que prevengan y repriman la financiación del terrorismo
КТК с удовлетворением отмечает меры, которые были приняты Бразилией на сегодняшний день в целях принятия законодательства о предотвращении и пресечении финансирования терроризма
Los anexos se pueden consultar en los archivos de la Secretaría. 1.1 El Comité contra el Terrorismo valora positivamente las medidas que el Brasil ha adoptado hasta la fecha para promulgar leyes que prevengan y repriman la financiación del terrorismo
КТК с удовлетворением отмечает меры, которые были приняты Бразилией на сегодняшний день в целях принятия законодательства о предотвращении и пресечении финансирования терроризма
por delitos que la ley del Estado solicitante repriman con la pena de muerte o cualquier otra pena que dé
по политическим мотивам или за совершение преступлений, наказуемых согласно законодательству запрашивающего государства смертной казнью
Se pondrá el acento en la integración, en el Código Penal, de disposiciones que repriman la financiación del terrorismo,
Акцент будет сделан на инкорпорацию в Уголовный кодекс положений, запрещающих финансирование терроризма,
Con ese fin, es importante evitar prácticas basadas en opiniones que denigren o repriman la sexualidad de la mujer,
В этих целях важно искоренить практику, опирающуюся на взгляды, которые унижают женщину или подавляют ее сексуальность, например мнение о том,
pueden provocar que estos tengan una imagen negativa de sí mismos o que repriman su identidad indígena.
потенциально могут приводить к образованию негативного образа или подавлении коренной самобытности.
aplicar estrategias y políticas amplias que impidan y repriman la explotación económica en estos sectores;
осуществления всеобъемлющих стратегий и политики по предотвращению экономической эксплуатации в этих секторах и борьбе с ней;
el Consejo de Seguridad pide a los Estados que prevengan y repriman la financiación de actos de terrorismo privando a los terroristas de recursos financieros
этой резолюции Совет Безопасности призывает государства предотвращать и пресекать финансирование террористических актов, блокируя денежные средства террористов
en cooperación con la OMI, repriman la piratería y el robo a mano armada en el mar
в сотрудничестве с ИМО все государства боролись с пиратством и вооруженным разбоем на море и принимали меры,
Reafirma su resolución 1373(2001) y en particular sus decisiones de que todos los Estados prevengan y repriman la financiación de todo acto de terrorismo y se abstengan de proporcionar todo tipo de apoyo, activo o pasivo, a las entidades o personas que participen en la comisión de actos de terrorismo, incluso reprimiendo el
Подтверждает свою резолюцию 1373( 2001), и в частности свои решения о том, что все государства должны предотвращать и пресекать финансирование террористических актов и воздерживаться от предоставления в любой форме поддержки-- активной или пассивной-- организациям или лицам,
controles de aduanas y fronteras que impidan y repriman la financiación de actividades terroristas.¿Controla
пограничного контроля в целях предотвращения и пресечения финансирования террористической деятельности.
fronterizos que impidan y repriman la financiación de las actividades terroristas.¿Impone
который препятствует и сдерживает финансирование террористической деятельности.
niños en esas situaciones; insta también a los parlamentos a que prevengan, repriman y sancionen la explotación de niños por grupos delictivos organizados, en consonancia con las normas pertinentes del derecho internacional;
другие формы эксплуатации детей в подобных ситуациях; призывает также парламенты предотвращать, пресекать и наказывать за эксплуатацию детей организованными преступными группами согласно соответствующим нормам международного права;
Primero, fuiste reprimida por tu madre, y luego por tus propias teorías.
Сначала, ты была подавлена своей матерью, затем своими собственными теориями.
El Gobierno reprime la libertad de expresión
Правительство подавляет свободу выражать убеждения
Ni seguir reprimiendo lo que pasó acá.
Ты продолжаешь подавлять то, что здесь произошло.
Reprimir el vertimiento ilegal de productos químicos peligrosos,
Бороться с незаконным сбросом опасных химических веществ,
Ley 1340/88" Que Reprime el Tráfico de Estupefacientes
Закон№ 1340/ 88" О пресечении оборота наркотиков
Результатов: 47, Время: 0.0737

Repriman на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский