RESERVANDO - перевод на Русском

резервируя
reservando
сохраняя
manteniendo
preservando
conservando
siguiendo
fiel
salvaguardando
perpetuando
guardando
оставляя
dejando
queda
abandonando
dejo
dejas
reservando
резервирования
reservar
asignar
asignación
бронировал
reservando
hizo

Примеры использования Reservando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UNOPS está trabajando con la Sección de Tesorería del PNUD a fin de aumentar la visibilidad de los fondos aportados para financiar las obligaciones por terminación del servicio, reservando estos fondos exclusivamente para sufragar las obligaciones por terminación del servicio de la UNOPS. Departamento responsable.
В настоящее время ЮНОПС сотрудничает с Казначейской секцией ПРООН в целях повышения прозрачности операций по инвестированию средств для покрытия обязательств по выплатам при прекращении службы, резервируя такие средства исключительно для целей покрытия обязательств ЮНОПС по выплатам при прекращении службы.
fuera posible, reservando las opciones de la justicia penal ordinaria para casos en que los métodos restaurativos resultaran inapropiados
реституционные меры, сохраняя возмож- ность применения вариантов общеуголовного право- судия в случаях,
a fin de aumentar la visibilidad de los fondos aportados para financiar las obligaciones por terminación del servicio reservando esos fondos exclusivamente para sufragar las obligaciones por terminación del servicio de la UNOPS.
в целях повышения заметности операций по инвестированию средств для финансирования выплат при прекращении службы, резервируя такие средства исключительно для целей покрытия обязательств ЮНОПС по выплатам при прекращении службы.
las cartas de crédito, pero la Secretaría de las Naciones Unidas tiene motivos para creer que se hicieron entregas durante el periodo de validez de las cartas y continuó reservando fondos para esos casos.
Секретариат Организации Объединенных Наций имеет основания полагать, что поставки были произведены в период срока действия аккредитивов, и он продолжает сохранять финансирование для этих случаев.
La Sra. Shah(Estados Unidos de América), reservando el derecho de su delegación de hablar sobre esta cuestión en una reunión futura,
Гжа Шах( Соединенные Штаты Америки), оставляя за ее делегацией право выступить по этому вопросу на одном из будущих заседаний,
Los gobiernos pueden facilitar el acceso a los mercados reservando un porcentaje mínimo de licitaciones públicas para las pequeñas
Правительства могут облегчить доступ к рынкам путем резервирования на государственных торгах минимального процента контрактов для малых
a partir del 10 de diciembre de 1994, reservando el período del 1º de enero a 9 de diciembre de 1994 para planificar el Decenio en asociación con las poblaciones indígenas.
десятилетие коренных народов мира, начинающееся с 10 декабря 1994 года, причем период с 1 января по 9 декабря 1994 года отводится для разработки планов проведения Десятилетия в партнерстве с коренными народами.
gestionaron relativamente bien la reciente alza de los precios de los productos básicos, reservando una parte importante de las ganancias,
относительно хорошо справились с недавним скачком цен на сырье, отложив существенную долю незапланированных поступлений,
bien reservando cierto tiempo en el contexto de las conferencias
субрегиональном уровне, либо выделяя определенное время в рамках конференций
políticas de modo que se aproveche al máximo lo que aquéllos pueden aportar en las deliberaciones, reservando al mismo tiempo a los gobiernos la responsabilidad exclusiva de tomar las decisiones legislativas.
в максимально возможной степени воспользоваться вкладом, который такие субъекты могут внести на совещательном этапе работы, при сохранении за правительствами исключительного права на принятие директивных решений.
de la población iraquí, a la que puede ayudar aumentando sus prestaciones de asistencia técnica y reservando al Iraq parte de sus contribuciones voluntarias.
которым она может содействовать путем увеличения объема предоставляемой техни- ческой помощи и резервирования части объявленных взносов для Ирака.
sobre todo en los cargos decisorios, y reservando puestos para las mujeres en los consejos de los sucos.
в частности в процессе руководства ими и резервирования мест для женщин в советах суко.
Se ha prestado particular atención a ampliar las oportunidades de empleo mediante la creación de nuevos puestos de trabajo en la economía nacional, reservando puestos de trabajo para las capas más vulnerables de la población,
Основное внимание уделялось расширению сферы приложения труда за счет создания в народном хозяйстве новых рабочих мест, бронирования рабочих мест для наиболее уязвимых слоев населения,
que los Estados Miembros confirmen la práctica seguida hasta ahora, reservando el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a órganos gubernamentales e intergubernamentales.
государства- члены подтвердят установившуюся практику, ограничив рамки предоставления статуса наблюдателя в Организации Объединенных Наций правительственными или межправительственными органами.
y recomienda que la Comisión mejore el proceso de integración de la discapacidad como cuestión de derechos humanos: a reservando un día para debatir sobre el tema de la discapacidad y los derechos humanos
она активизировала процесс интеграции проблематики инвалидности в число основных проблем прав человека и с этой целью а выделила тематический день для обсуждения проблемы инвалидности
por ejemplo reservando los servicios personalizados para los clientes más rentables
например, резервируя персональные услуги для более прибыльных клиентов
en 2010 el Gobierno de el Territorio publicó una directiva reservando determinadas actividades para los naturales de las Islas Caimán,
предусматривающую, что некоторые виды деловой деятельности резервируются за кайманцами, например грузовые перевозки,
Después de esa fecha, se pueden reservar habitaciones con sujeción a su disponibilidad.
После этой даты возможность бронирования номеров в гостиницах будет зависеть от их наличия.
Los asientos reservados para el ejército quedaron vacíos.
Места, отведенные для армии, оказались пустыми.
Era reservado y aguafiestas, y solo pensaba en sí mismo.".
Он был скрытным и избалованным, думал только о себе.".
Результатов: 48, Время: 0.1992

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский