RESPALDANDO - перевод на Русском

поддерживать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддержки
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
одобряя
haciendo suyas
aprueba
apoyando
respaldando
elogia
suscribir
оказывать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
поддерживая
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддерживает
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддержку
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
поддерживаем
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддержка
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar

Примеры использования Respaldando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ASEAN sigue respaldando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE)
Страны АСЕАН по-прежнему поддерживают Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ)
En este sentido, la ASEAN sigue respaldando la candidatura del Sr. Surakiart Sathirathai para que sea el próximo Secretario General a pesar del reciente golpe de estado de Tailandia.
В этой связи страны АСЕАН попрежнему поддерживают кандидатуру Суракиата Сатиентая на пост следующего Генерального секретаря, несмотря на недавний переворот в Таиланде.
Sigo respaldando el llamamiento a favor de que se reforme el Consejo mediante el aumento del número de miembros permanentes
Я попрежнему поддерживаю призыв реформировать Совет путем расширения числа как постоянных, так
ahora es más importante que nunca elegir cuatro años de prioridades equivocadas, respaldando al Partido Republicano para solicitar intereses especiales.
угроз для нашей страны, Теперь это более важно, чем когда-либо избрать четыре года заблуждающихся приоритетов, поддержав GOP в вымогательстве частных и особых интересов.
Quinto, el año que viene en Doha debemos introducir cambios sustanciales en el actual proceso de desarrollo respaldando iniciativas de financiación innovadoras.
В-пятых, на следующий год в Дохе мы обязаны обеспечить серьезные перемены в текущем процессе развития, поддержав новаторские инициативы в области финансирования.
China siguen respaldando el proceso presupuestario actual,
Китай по-прежнему поддерживают нынешний бюджетный процесс,
expresaron su firme apoyo y aliento a las actividades de la iniciativa mundial, respaldando su continuación en 1994 y 1995.
выразили свою решительную поддержку деятельности в рамках Глобальной инициативы, одобрив ее продолжение в 1994 и 1995 годах.
En particular, los medios de información fomentan y delinean la conciencia social, respaldando o desestimando, según el caso, las nociones imperantes sobre los estereotipos tradicionales relativos al sexo.
В частности, средства массовой информации формируют общественное сознание, поддерживают или разрушают существующие традиционные стереотипные подходы к роли полов.
prometió que se seguirían respaldando las iniciativas de reconstrucción
Китай и впредь будет поддерживать Руанду в ее усилиях,
La comunidad médica seguía respaldando la efectividad y seguridad de la vacuna,
Официальная медицина продолжила утверждать эффективность и безопасность вакцины;
Esperamos que siga respaldando la aplicación de las estrategias orientadas a la acción
Мы надеемся, что она будет способствовать дальнейшему осуществлению ориентированных на действия стратегий
Por consiguiente, la delegación de Indonesia insta a todas las partes interesadas a que continúen respaldando este esfuerzo en tanto no se logre una solución definitiva del problema.
В связи с этим делегация Индонезии призывает все заинтересованные стороны и впредь содействовать этим усилиям до тех пор, пока для этой проблемы не будет найдено окончательного решения.
Iv Respaldando el conjunto de reformas de la gestión que está emprendiendo el Secretario General para mejorar la rendición de cuentas, la transparencia
Iv одобрения пакета мер по реформе системы управления, которую Генеральный секретарь проводит в целях повышения уровня подотчетности,
Cuba seguirá respaldando el legítimo derecho del pueblo puertorriqueño a la autodeterminación y la independencia.
Куба продолжит отстаивать законное право народа Пуэрто- Рико на самоопределение и независимость.
La Oficina siguió respaldando la integración social de los excombatientes
Отделение попрежнему оказывало поддержку социальной интеграции бывших комбатантов
los interesados regionales e internacionales a que continúen respaldando a Burundi para que complete esta fase final y esencial del proceso de paz.
международные заинтересованные стороны продолжать оказание поддержки Бурунди для завершения этого важного заключительного этапа мирного процесса.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se comprometió a seguir respaldando a los países a través de su Mecanismo de aprendizaje para la adaptación.
Программа развития Организации Объединенных Наций взяла на себя обязательство продолжить оказание поддержки странам на основе использования механизма обучения по вопросам адаптации.
La MINUSTAH seguirá respaldando las actividades de divulgación de la labor parlamentaria por conducto de centros de medios múltiples en los 10 departamentos.
МООНСГ будет продолжать содействовать освещению деятельности парламента через мультимедийные центры в десяти департаментах.
Esperamos que la Asamblea General siga respaldando con firmeza los principios en que debe basarse un arreglo justo y total de la lucha en el Oriente Medio.
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея и впредь будет твердо поддерживать принципы, на которых должно основываться справедливое и всеобъемлющее урегулирование конфликта на Ближнем Востоке.
Respaldando el papel de las Naciones Unidas en la solución pacífica de controversias
Подтверждая роль Организации Объединенных Наций в мирном урегулировании споров
Результатов: 615, Время: 0.0951

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский