RETENIDA - перевод на Русском

удерживаемых
retenidos
controladas
detenidos
mantenidos
en poder
de retención
задержана
detenida
retenida
arrestada
capturado
retrasado
interceptada
держат
tienen
guardan
está cautiva
mantienen aquí
están sujetando
hold
содержалась
contenía
figuraba
incluía
permaneció
detenida
сохранять
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar
удержана
retenida

Примеры использования Retenida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Estado parte sostiene que esa disposición no es aplicable puesto que no fue retenida.
государство- участник полагает, что это положение не применимо в данном конкретном случае, поскольку автор не подвергалась задержанию.
No existen pruebas en apoyo de la cantidad retenida en Al- Hakam en 1991.
Нет никаких доказательств, подтверждающих количество, которое оставалось в Эль- Хакаме в 1991 году.
sería retenida por el Secretario General hasta completar la serie de ensayos.
должна была остаться у Генерального секретаря до завершения серии испытаний.
La parte de los fondos retenida por los Comités para sufragar los gastos relacionados con la recaudación de fondos debe registrarse
Долю средств, удерживаемых комитетами для покрытия расходов в связи с деятельностью по мобилизации средств,
Toda cantidad adicional podrá ser retenida en la aduana si se tiene la sospecha de que el efectivo es fruto de actividades delictivas
Если обнаруживается сумма в размере свыше 15 000 евро наличными, она может быть задержана органами таможни, если имеются подозрения в том, что эта наличность является результатом
ponerse en contacto con los representantes actuales de una parte de la población saharaui retenida en los campamentos de la Hamada.
при содействии г-на Бейкера, установить контакт с нынешними представителями части сахарцев, удерживаемых в лагерях Хамады.
El autor afirma además que en noviembre de 1997 su hija fue secuestrada y retenida varios días en un lugar secreto,
Автор утверждает также, что в ноябре 1997 года его дочь была похищена и в течение нескольких дней содержалась в тайном месте,
con la intervención del Sr. Baker, ponerse en contacto con los representantes de una parte de la población saharaui retenida en los campamentos de la Hamada.
призыв Генерального секретаря и при участии г-на Бейкера- установить контакт с нынешними представителями части сахарцев, удерживаемых в лагерях Хамады.
Esa información puede ser recopilada y retenida para fines específicos por determinados organismos
Такую информацию может собирать и сохранять учреждение для своих конкретных целей,
estaba retenida en países que habían eximido de impuestos a la Caja,
США была удержана странами, которые освободили Фонд от уплаты налогов,
la suma retenida para cubrir los gastos de las actividades del Comité Nacional
суммы, удерживаемые для покрытия затрат на текущую деятельность или в качестве резервов,
John Brown reclama" la cantidad efectiva retenida por AFPC en relación con Omar Phase II",
Джон Браун" истребует" фактическую сумму, удержанную" АФПК" по проекту Омар- II",
Ahora bien, la mayor parte de la cuantía necesaria para facilitar los 150 millones de dólares necesarios habría de financiarse con cargo a la suma retenida en el Fondo General, conforme a lo dispuesto en la resolución 42/216 A de la Asamblea General.
Однако основная часть средств, необходимая для обеспечения всей суммы в 150 млн. долл. США, должна была финансироваться за счет суммы, удерживаемой в Общем фонде в соответствии с резолюцией 42/ 216 A Генеральной.
enviada al destinatario o retenida.
отправлены адресату или задержаны.
pudieran pedir el pago de la cantidad retenida.
они смогут потребовать выплаты удержанной суммы.
El tribunal ordenó al vendedor que restituyera la parte retenida del precio
Арбитражный суд обязал продавца вернуть покупателю оставшуюся часть уплаченной цены,
Se usan kilómetros cuadrados para definir la superficie retenida, en lugar de bloques, para brindar al contratista una mayor flexibilidad en la cesión parcial de bloques en la forma de sub-bloques.
Для определения оставляемого района используются квадратные километры, а не блоки, чтобы контрактор имел бóльшую гибкость в отказе от частей блоков в форме подблоков.
Si la persona retenida(detenida) tiene alguna reserva acerca de la actuación de la policía, su forma de proceder
Если изолируемое( арестованное) лицо имеет какие-либо претензии на действия полицейских,
La disminución de la capacidad de amortiguación de los océanos para captar CO2 incrementará la fracción de CO2 retenida en la atmósfera, lo que constituye un ciclo de retroalimentación negativa que genera más acidificación en los océanos.
Снижение буферной способности океанов поглощать CO2 влечет за собой повышение доли CO2, сохраняющейся в атмосфере, замыкая негативную петлю обратной связи, ведущей к дальнейшему закислению океана.
de que la persona retenida no es objeto de malos tratos.
при необходимости- лично от задержанного лица, что оно не подвергалось грубому обращению или насилию.
Результатов: 78, Время: 0.2857

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский