REVALORIZACIÓN - перевод на Русском

переоценка
reevaluación
revaluación
nueva evaluación
revalorización
revaloración
reevaluar
nuevo cálculo
revaluar
sobrestimación
пересчета
ajuste
conversión
el nuevo cálculo de costos
convertir
del nuevo cálculo
calcular
reajuste de costos
recuento
para el cálculo
повышение
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
ревальвация
revalorización
revaluación
apreciación
изменение
cambio
modificación
cambiar
modificar
evolución
variación
cambiante
enmienda
alteración
transformación
пересмотре
revisión
revisar
examen
reforma
examinar
modificación
reconsideración
modificar
redefinir
redefinición
переоценки
reevaluación
revaluación
nueva evaluación
revalorización
revaloración
reevaluar
nuevo cálculo
revaluar
sobrestimación
переоценке
reevaluación
revaluación
nueva evaluación
revalorización
revaloración
reevaluar
nuevo cálculo
revaluar
sobrestimación

Примеры использования Revalorización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La revalorización de este diploma ha motivado a muchos alumnos a continuar sus estudios hasta finalizar el primer ciclo de enseñanza secundaria.
Повышение престижа этого диплома послужило для многих учащихся стимулом к продолжению обучения до окончания средней школы первой ступени.
El incremento se debió a la revalorización de las divisas y a las ganancias procedentes de operaciones cambiarias durante 2008.
Этот прирост стал возможен благодаря ревалоризации валют и получению курсовой прибыли в течение 2008 года.
Pese a una real revalorización del colón, las exportaciones no tradicionales aumentaron en aproximadamente un 18%,
Несмотря на реальное повышение стоимости колона, объем экспорта нетрадиционных товаров увеличился почти на 18 процентов,
Los beneficiarios de pensiones de cuantía reducida también sacarán provecho de la revalorización general de las pensiones que prevé el proyecto de ley.
Получатели низких пенсий, наряду с другими пенсионерами, выиграют от общего увеличения пенсий, предусмотренного законопроектом.
manteniendo una reserva interna y, segundo, mediante una revalorización a la baja del activo.
именно путем создания внутреннего резерва или путем переоценки стоимости активов в сторону снижения.
El desarme nuclear no debe incrementar el riesgo de guerras convencionales a gran escala ni la revalorización de otras armas de destrucción masiva.
Ядерное разоружение не должно вести к повышению опасности широкомасштабной войны с применением обычного оружия или к переоценке роли других видов оружия массового уничтожения.
Los ingresos varios del bienio 2006-2007 representan la ganancia neta por revalorización de divisas, frente a una pérdida neta por revalorización en el bienio anterior.
Объем разных поступлений в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов состоит из чистой прибыли от валютной переоценки по сравнению с чистыми убытками от переоценки в предыдущем двухгодичном периоде.
El Decreto Nº 2012-11, de 7 de enero de 2012, de revalorización del salario mínimo en la función pública.
Указ№ 2012- 11 от 7 января 2012 года об увеличении минимального размера оплаты труда на государственной службе.
las pérdidas derivadas de la revalorización de las inversiones denominadas en euros.
полученных в результате переоценки инвестированных средств в евро.
Revalorización de terrenos, instalaciones
Переоценка недвижимости, зданий
revitalización, revalorización, mantenimiento, defensa,
обновление, переоценка, поддержание, защита,
El saldo de las contribuciones voluntarias por recibir que figura en el estado financiero II representa las contribuciones pendientes de pago por los donantes después de la revalorización cambiaria de fin de año.
Добровольные взносы к получению Добровольные взносы к получению, указанные в ведомости II, представляют собой не выплаченные донорами взносы после пересчета валют на конец года.
Además, la revalorización de la doctrina de la disuasión nuclear por parte de los Estados que poseen armas nucleares socava los objetivos
Вдобавок ревальвация государствами, обладающими таким оружием, доктрины ядерного сдерживания посягает на цели и принципы разоружения
Sin duda, la revalorización del 20% del renminbi frente al dólar de EE.UU. en el período 2005-2008 lo ha facilitado en el caso de los países beneficiarios cuyas monedas no se apreciaron también con respecto al dólar.
Ревальвация юаня на 20% по отношению к доллару США в 2005- 2008 годах, без сомнения, способствовала этому в отношении стран- получателей, курсы валюты в которых по отношению к доллару США не повысились на такой процент.
Proyectos tendientes al rescate y revalorización de las culturas indígenas,
Проекты сохранения и переоценки культур коренных народов
Y en ese orden de prioridades se está trabajando dentro del Instituto Nacional de Patrimonio Cultural en la catalogación de todos los bienes culturales inventariados para la preservación y revalorización del patrimonio cultural material.
С акцентом на этих приоритетах в рамках Национального института культурного наследия и ведется работа по каталогизации всех учтенных культурных ценностей для сохранения и переоценки материального культурного достояния.
quisiera referirme a dos en particular: la revalorización de nuestro concepto de enemigo,
я хотел бы остановиться, в частности, на двух, а именно: на переоценке нашей концепции врага
apoya el derecho que le asiste de plantear ante los organismos internacionales la revalorización de la hoja de coca.
поддерживает его соответствующее право ставить перед международными организациями вопрос о переоценке листа коки.
Con posterioridad al reconocimiento inicial en cuanto activo, un elemento de terrenos, instalaciones o equipo debe ser contabilizado a un importe revalorizado(su valor razonable en la fecha de la revalorización menos cualquier depreciación acumulada posterior
После первоначального признания в качестве актива единица основных средств должна учитываться по переоцененной стоимости( ее реальной стоимости на дату переоценки за вычетом любого последующего накопленного износа
SAFCI y la protección, revalorización, promoción, investigación de la medicina tradicional y natural.
также охраны, переоценки, развития и изучения традиционной и природной медицины.
Результатов: 87, Время: 0.3237

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский