Примеры использования
Saneamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Otro de los grandes retos para el país es mejorar las condiciones de habitabilidad y saneamiento básico.
Другой важной задачей для нашей страны является улучшение жилищных и элементарных санитарно-гигиенических условий.
el acceso al agua potable y el saneamiento básico.
доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам.
Uno de los elementos importantes del programa de saneamiento ambiental del Ministerio de Salud es la promoción de la construcción de letrinas en las viviendas que aún no cuentan con dichas instalaciones.
Одним из важных компонентов программы министерства здравоохранения по оздоровлению окружающей среды является оказание содействия в сооружении туалетов в домах без соответствующих санитарно-гигиенических удобств.
en particular el abastecimiento de agua y el saneamiento, y la electrificación de las zonas rurales.
в частности обеспечение водопроводом и канализацией и электрификации сельских районов.
urbano particularmente altas y requieren atención especial en términos de vivienda, saneamiento y otras infraestructuras necesarias.
особое внимание в них должно быть уделено удовлетворению жилищных, санитарно-гигиенических и других инфраструктурных потребностей.
El saneamiento y el acceso al agua potable inadecuados,
Las campañas de saneamiento ambiental incidieron en el mejoramiento de la salud pública y permitieron el aumento
Проведение кампаний по оздоровлению окружающей среды способствовало улучшению состояния здоровья населения
También es indispensable que se asigne un presupuesto al Ministerio para el suministro de agua, saneamiento, servicios médicos
Также важно, чтобы министерство получило финансовые средства для обеспечения тюрем водой, канализацией, медицинскими услугами
Se prevén créditos para la compra de materiales de saneamiento y limpieza por valor de 1.000 dólares en febrero de 1995
Предусматриваются ассигнования на санитарно-гигиенические и моющие средства из расчета 1000 долл. США в феврале 1995 года
¿Hay disposiciones especiales en materia de vivienda, saneamiento, electricidad y abastecimiento de agua que tengan en cuenta las necesidades de las mujeres de zonas rurales?
Предусмотрены ли специальные положения в отношении обеспеченности сельских женщин жильем, санитарными условиями, электро- и водоснабжением с учетом их нужд?
De hecho, los nuevos dirigentes desplegaron esfuerzos considerables para el resurgimiento del Estado y el saneamiento de la situación política, económica
В первые годы Второй республики новые руководители приложили значительные усилия к обновлению государства и оздоровлению политического, экономического
formular programas de agua potable y saneamiento en las comunidades pobres.
создать программы обеспечения чистой водой и канализацией в бедных общинах.
También se ha tenido en cuenta la demanda adicional de agua potable y saneamiento de los servicios de atención en los hogares de enfermos afectados por el VIH
Рассматривается также вопрос дополнительного спроса на безопасную воду и санитарно-гигиенические услуги для оборудованных в домах помещений для ухода за ВИЧ- инфицированными
los avances logrados en el saneamiento de la banca permitieron una ampliación de los créditos bancarios,
достигнутые в оздоровлении банковской системы, позволили расширить банковские кредиты,
Los tratados internacionales reconocen también el vínculo entre el saneamiento y el derecho a la salud.
В международных договорах также прямо признается наличие связи между санитарными условиями и правом на здоровье.
Gracias a ello, el país estaba llevando a cabo una campaña de saneamiento de las costumbres públicas y lucha contra la corrupción.
Благодаря этому страна приступила к проведению кампании по оздоровлению общественной жизни и борьбе с коррупцией.
por medio del agua potable y el saneamiento.
посредством обеспечения чистой водой и канализацией.
No obstante, se ha firmado un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional para la reprogramación del pago de la deuda externa y el saneamiento de las finanzas públicas.
Тем не менее, с Международным валютным фондом был подписан договор об изменении сроков погашения задолженности и об оздоровлении государственной финансовой системы.
ha establecido nexos específicos con el saneamiento en este sentido.
в этом отношении отмечала особую связь с санитарными условиями.
eliminación de desperdicios y saneamiento, y servicios comerciales relacionados con el medio ambiente.
удаление твердых отходов и санитарно-гигиенические услуги, и коммерческие экологические услуги.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文