SE ADOPTAN EN - перевод на Русском

принимаемых в
adoptadas en
tomadas en
aprobadas en
emprendidas en
adoptarse en
son admitidos en
asumidos en
принимаются в
se adoptan en
se toman en
son admitidos en
se aplican en
se aprueban en
adoptarse en
se toma en
acepta a
предпринимаемыми в
adoptadas en
realizado en
tomadas en
принимаемые в
adoptadas en
tomadas en
aprobadas en
asumidos en
emprendidas en
promulgadas en
medidas de
admitidos en
se aplican en
принятые в
adoptadas en
aprobadas en
contraídos en
asumidos en
tomadas en
promulgadas en
admitidos en
emitidas en
aceptadas en
matriculados en
принятых в
adoptadas en
aprobados en
contraídos en
asumidos en
tomadas en
aceptadas en
promulgadas en
matriculados en
admitidos en
acordadas en

Примеры использования Se adoptan en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En general, la igualdad de oportunidades se entiende como una situación en que las decisiones se adoptan en función de los méritos.
Равные возможности обычно понимаются как решения, принятые на основе достоинств.
según el cual las decisiones se adoptan en el nivel más apropiado
когда решения принимаются на наиболее подходящем
los esfuerzos para reducir los gases de efecto invernadero se adoptan en distintos niveles y se guían por políticas y estrategias nacionales.
усилия по сокращению объема выбросов парниковых газов предпринимаются на разных уровнях в русле национальной политики и стратегий.
carentes de sentido que con demasiada frecuencia se adoptan en aras de lograr consensos.
зачастую бессмысленных формулировок, которые нередко принимаются ради достижения консенсуса.
las masas, a través de sus congresos populares, son la fuente de todas las decisiones que se adoptan en los distritos, aldeas
массы в лице народных собраний являются источником всех решений, принимаемых в каждом районе, деревне
Si bien las decisiones relativas al presupuesto de la Comisión se adoptan en Nueva York,
Хотя решения по поводу бюджета Комиссии принимаются в Нью-Йорке, очень важно,
los efectos que tienen en los niños las decisiones que se adoptan en respuesta a la violencia.
влияния на детей решений, принимаемых в ответ на насилие.
Muchas decisiones sobre el futuro de Europa y la zona del euro se adoptan en ámbitos muy tecnocráticos y la mayoría de los ciudadanos
Слишком многие решения о будущем Европы и еврозоны принимаются в крайне тех�� ократических условиях,
las medidas de protección que se adoptan en cada caso.
о мерах защиты, принимаемых в каждом конкретном случае.
El objetivo de esta investigación es comprender las políticas públicas que se adoptan en respuesta a la necesidad de contar con servicios de atención a las personas, así como lo que impulsa
В данном исследовании была предпринята попытка проанализировать принимаемые в области государственной политики меры по удовлетворению потребностей в услугах по уходу,
medidas mencionadas se adoptan en repuesta a la detonación de bombas el 30 de julio de 1997 en Jerusalén occidental,
вышеупомянутые действия и меры принимаются в ответ на взрывы, произведенные в Западном Иерусалиме 30 июля 1997 года,
Asimismo, con las posiciones que se adoptan en estos párrafos, en nada se garantiza que se puedan evitar los dobles raseros, la politización
Положения, принятые в этих пунктах, ни коим образом не будут гарантировать предотвращения применения двойных стандартов,
en un lugar donde las decisiones importantes se adoptan en otras partes.
штампующего решения, принимаемые в других местах.
En el Consejo de Seguridad, las decisiones relativas a operaciones de mantenimiento de la paz se adoptan en beneficio de Estados concretos,
В Совете Безопасности решения в отношении операций по поддержанию мира принимаются в интересах конкретных государств,
legislativas y judiciales que se adoptan en las esferas política,
судебные меры, принятые в политической, социальной,
es de particular importancia que se justifique que las medidas que se adoptan en estados de excepción mantengan una estricta proporcionalidad con el alcance del peligro invocado.
не может длиться бесконечно, и крайне важно, чтобы меры, принимаемые в рамках чрезвычайного положения, были строго пропорциональны существующей опасности.
La mayoría de las decisiones económicas internacionales que tienen consecuencias de importancia para la economía mundial en general-- y que influyen directamente en las economías de los países en desarrollo-- se adoptan en ausencia de esos países, aun cuando su participación en la economía internacional ha aumentado.
Большая часть международных экономических решений, способных оказывать заметное влияние на мировую экономику в целом,-- решений, напрямую затрагивающих экономику развивающихся стран,-- принимаются в их отсутствие, хотя их доля в международной экономике возрастает.
las directrices para evaluar el estatuto de un territorio, que se adoptan en la recomendación de la Cuarta Comisión,
руководящие принципы по оценке статуса той или иной Территории, принятые в рекомендации Четвертого комитета,
las decisiones sobre cuestiones de tal importancia se adoptan en el último minuto,
решения по таким важным вопросам принимаются в последнюю минуту,
las Naciones Unidas con el propósito de mantener informados a los pueblos de esos territorios acerca de las medidas que se adoptan en su favor.
Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы информировать народы этих территорий о мерах, которые принимаются в их интересах.
Результатов: 90, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский