ПРИНИМАЮТСЯ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

se toman decisiones
se tomen decisiones
la toma de decisiones

Примеры использования Принимаются решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако остается проблема недостаточной транспарентности внутри Совета в вопросе о том, как принимаются решения.
El problema, en cambio, seguía siendo la falta de transparencia dentro del Consejo sobre cómo se adoptaban las decisiones.
По мнению ряда ораторов, персонал ОПО должен находиться там, где принимаются решения, касающиеся основных деловых партнеров и рынков.
Varios oradores opinaron que el personal de la OTF debería estar en donde se adoptan las decisiones relativas a los principales asociados comerciales y mercados.
Мы можем документально подтвердить то, что наша настоятельная просьба достигла тех уровней правительства Соединенных Штатов, на которых принимаются решения.
Nos consta que nuestra insistente solicitud llegó hasta las instancias del Gobierno de los Estados Unidos a las que correspondía tomar las decisiones.
Слишком многим из них приходится довольствоваться тем, чтобы со стороны наблюдать, как принимаются решения, которые повлияют на наше общее будущее.
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
в случае выявления нарушения принимаются решения о направлении соответствующего дела в органы прокуратуры,
en caso de que se detecten infracciones, se adoptan decisiones sobre la transmisión del asunto correspondiente a los organismos de la fiscalía
Ежегодно проводится две основные сессии инспекторов( в июле и декабре), на которых принимаются решения по ключевым вопросам,
Anualmente hay dos períodos de sesiones de inspectores fundamentales(julio y diciembre), en los que se adoptan decisiones sobre las cuestiones principales
Детям до 18 лет запрещается участвовать в совещаниях Фалекаупуле, на которых принимаются решения в отношении образования, здравоохранения и по другим важным вопросам,
Los niños menores de 18 años de edad tienen prohibido participar en las reuniones de Falekaupule, en las que se toman decisiones con respecto a la educación, la salud
Хотя в ходе текущих переговоров о конституционном устройстве и принимаются решения относительно важных и основополагающих принципов,
En circunstancias en que por conducto de las negociaciones constitucionales se adoptan decisiones sobre principios fundamentales
Неудивительно, что когда принимаются решения о том, кто получает помощь в тяжелые времена
Cuando se toman decisiones acerca de quién recibirá ayuda en tiempos difíciles,
переговоры и принимаются решения по всем глобальным проблемам.
la negociación y la toma de decisiones sobre todos los problemas globales.
ЮНЕП следует укрепить по сравнению с форумами, на которых принимаются решения по экономическим вопросам, речь, например, идет о Группе 20 и Всемирной торговой организации;
Se debería fortalecer al PNUMA para que pase a ser un foro de la misma importancia que otros foros en donde se adoptan decisiones económicas, tales como el Grupo de los 20 o la Organización Mundial del Comercio;
каждый день принимаются решения на европейском уровне, которые определяют нашу жизнь.
todos los días se toman decisiones a nivel europeo que tienen consecuencias sobre nuestras vidas.
оба пола должны быть представлены во всех случаях, когда принимаются решения, затрагивающие их жизнь.
que ambos sexos deben estar representados cuando se adopten decisiones que los afectan.
Детальное обсуждение того, каким образом принимаются решения о выборе объектов нападения в зависимости от характера оружия
El examen detallado de la manera en que se adoptan decisiones sobre fijación de objetivos en función de la naturaleza del arma
Создание правовых и институциональных механизмов для содействия участию действительно малоимущих лиц в заседаниях, на которых принимаются решения по программам в области развития( да/ нет/ не знаю);
Ofrecer mecanismos jurídicos e institucionales para facilitar la participación de las personas realmente pobres en las reuniones donde se toman decisiones sobre programas de desarrollo(Sí/No/No sabe) vii.
В этой связи, когда принимаются решения о сокращении запасов военной техники и вооружений, государствам следует изыскивать
A ese respecto, los Estados deberían buscar oportunidades de destinar los recursos y los medios de producción militares a usos civiles cuando se tomen decisiones sobre reducción del equipo
достаточные возможности быть услышанными на всех форумах, где принимаются решения и разрабатывается политика, которые будут влиять на их перспективы в области развития.
con economías en transición tengan suficiente voz en todos los foros en los que se adopten decisiones y se formulen políticas que puedan influir en sus perspectivas de desarrollo.
на которых обсуждаются и принимаются решения по насущным вопросам их жизни и деятельности.
la actividad de sus miembros y se adoptan decisiones al respecto.
Представители женщин, инфицированных ВИЧ/ СПИДом, должны принимать участие в работе важных форумов, на которых принимаются решения, в частности, по финансовым аспектам проблем, касающихся женщин.
Las mujeres que viven con el VIH/SIDA deben participar en las reuniones en las que se toman decisiones fundamentales, sobre todo con respecto a las cuestiones de financiación relacionadas con la mujer.
однажды вы не сядете за стол, за которым принимаются решения.
a ocupar un puesto en una mesa en la que se tomen decisiones.
Результатов: 124, Время: 0.0323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский